Томюк Н.Д.

Чернівецький національний

університет ім. Ю.Федьковича

Роль діалогічного мовлення у навчанні німецької мови.

Швидкий розвиток міжнародних зв’язків, а відтак потреба знання іноземних мов спонукають до активізації творчого пошуку ефективних форм і методів організації навчального процесу, до переосмислення цілей, змісту, прийомів та засобів навчання. Відтак навчальний процес базується на таких основних теоретичних принципах, як-от : комунікативна спрямованість навчання; ситуативність і тематизація навчального матеріалу; домінування  ролі вправ; урахування особливостей рідної мови; врахування вікових особливостей учнів; взаємопов’язаність усіх видів мовленнєвої діяльності.

Усним формам роботи (говорінню) притаманна комунікативна спрямованість, що функціонує у двох формах діалогічній і монологічній. Зауважимо, що діалогічне мовлення значно переважає і є важчим, оскільки скероване не плановістю. Існують різні шляхи навчання діалогічному мовленню: заучування готового типового діалогу, складання діалогів на основі певної ситуації; формування і застосування діалогу з метою вирішення конкретного комунікативного завдання:

A.         Was kostet der Brief nach Argentinien?

B.         1,20 Euro kostet der Brief und 60 Cent die Luftpost. Zusammen 1,80 Euro.

A.         Hier sind 5, - Euro.

B.         Sie bekommen 3,20 Euro zurück.

Діалогічне мовлення, формуючись в процесі розмови двох партнерів, не прогнозоване, оскільки невідомо, в якому напрямку піде розмова.

 Велику і навіть самостійну роль відіграють в діалогічному мовленні позамовні засоби, що зумовлює так звану еліптичність реплік, немовні речення, скорочені фрази тощо.

A. Hallo, da seid ihr ja!

B. Wer denn?
A. Meine Eltern. Und du bist jetzt bitte still!

B. Tag, mein Junge.

A. Tag, Uwe.

B. Tag, Vater. Wie war die Fahrt?

A. Gut. Danke. Keine Probleme.

Найпоширенішою на уроці структурною схемою діалогу є сполучення двох реплік: запитання і відповіді.

A. Berlin wird wieder die Hauptstadt von Deutschland. Wie finden Sie das?

B.  Wie ich das finde? Na, super! Endlich mal wieder eine Metropole.

Проте ця діалогічна єдність не тільки не вичерпує різноманітності будови діалогу, але не є й головною з його форм. Структура природного повсякденного діалогічного мовлення дуже різноманітна і включає широку палітру логічних зв’язків між парами реплік. Такими можуть бути: повідомлення – доповнення (заперечення); повідомлення – підтвердження (уточнення); повідомлення – застереження; повідомлення – прохання; запитання – відповідь; запитання – контрзапитання; прохання – згода (незгода); наказ – уточнення (згода, незгода).

Навчання іноземної мови у школі не ставить за мету засвоєння всіх можливих в діалогічному мовленні логічних зв’язків. В центрі уваги тут повинні бути хоча б найхарактерніші, включаючи і запитання-відповіді.

Незважаючи на те, що пара реплік – запитання-відповідь не є найпоширенішою структурною одиницею діалогу, з методичної точки зору вона заслуговує на увагу, особливо у складних умовах роботи. Питально-відповідні – легкі й зручні вправи, бо запитання, порівняно з іншими типами реплік, найбільшою мірою підказує зміст і форму відповіді. Щоб такі вправи було легко проводити, потрібно, насамперед навчити учнів ставити запитання.

У навчанні діалогічного мовлення можливі такі шляхи:

1. Заучування готового типового діалогу, який після відповідного тренування стає базовим для побудови ряду варіантів з допомогою підстановки нової лексики і перебудови реплік.;

2. Складання діалогів на основі певної ситуації з використанням раніше затренованих реплік;

3. Формування і застосування діалогу з метою вирішення конкретного комунікативного завдання. Мовний склад такого діалогу визначається потребою того, хто говорить, і підказується попутно.

Зміст навчання діалогу включає, зокрема, формування умінь і навичок автоматичного вживання мовних засобів, характерних для цього виду мовлення, і швидкої реакції на репліки співрозмовника, наприклад:

A. Und was sollen wir jetzt machen?

B. Ich wurde schon gern ein eigenes Haus haben.

A. Ja, die Idee ist wirklich verlockend.

B. Aber vielleicht sollten wir die 40.000 Euro bei einer Bank günstig anlegen. Durch die Zinsen wurden wir noch Geld dazu bekommen.

Із сказаного вище доходимо до логічного висновку про те, що комунікативний підхід найбільш доцільний і прогресивний для навчання діалогічного мовлення, яке є невід’ємною складовою в процесі оволодіння німецькою мовою й уможливлює розуміння мовленнєвої поведінки у різноманітних ситуаціях спілкування.

 

1. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання. Науковий редактор українського видання док., пед. наук, проф. С.Ю.Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. –273 с.