Тахохов Борис Александрович – доктор педагогических
наук, профессор, декан психолого-педагогического факультета, заведующий
кафедрой педагогики и психологии Северо-Осетинского государственного
университета имени К.Л. Хетагурова
ФОРМИРОВАНИЕ
ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ
Аннотация. В статье представлен анализ
поликультурной компетентности студентов в контексте межкультурной коммуникации:
раскрыты особенности и формы социальной и личностной адаптации, стадии
аккультурации личности; обоснована важность
решения задач поликультурного образования, требующего широкого использования
активных методов обучения и воспитания в формировании этнического, гражданского
и поликультурного сознания личности.
Ключевые слова:
поликультурность, диалог, коммуникация, культурная адаптированность,
интерференция, духовно-нравственное воспитание, этнопсихолингвистика,
билингвизм.
Takhokhov Boris
Alexandrovitch – the doctor of pedagogical sciences, professor, the dean of
psychology and pedagogical faculty, the head of the department of pedagogics
and psychology of the North Ossetian state university of K.L. Khetagurov
POLYCULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS
Abstract. The analysis of
communicative competence of students in the context of polylevel of culture is
presented in article: features of cross-cultural communication, a form of
social and personal adaptation, a stage of acculturation of the personality are
opened; importance of the solution of problems of the polycultural education
demanding wide use of active methods of training and education in formation of
ethnic, civil and nation-wide consciousness of the personality is proved.
Keywords: Polylevel of culture, dialogue, communication,
cultural adaptedness, interference, spiritual and moral education,
ethnopsycholinguistics, bilingualism.
Поликультурность является абсолютной доминантой
современного человеческого сознания, что детерминировано необходимостью адекватного
взаимопонимания людей, принадлежащих к разным национальным культурам. Поликультурная
коммуникация - это взаимодействие культур, при котором культуры вступают в
диалог и происходит их актуализация, в результате чего проявляется
общечеловеческое и специфическое в каждой культуре как системе. Таким образом,
философское понимание поликультурности предполагает обусловленность бытия человека
и его отношения к миру его культурой и «культурной способностью» к
взаимодействию. В связи с этим отметим феномен поликультурной адаптации как
формы социальной адаптации личности, которая понимается как:
1) изменение форм и приемов общения, имеющее целью
добиться понимания и уважения со стороны другой культуры;
2)
глубокая внутренняя трансформация сознания
человека, позволяющая выйти за пределы узких коммуникативных рамок,
обозначенных той культурой, где он был воспитан.
Если развитие коммуникативной компетентности
реализуется в речевой деятельности и через речь, то формирование поликультурной
компетенции подразумевает не только развитие коммуникативных способностей, но и
духовно-нравственное воспитание личности.
В связи со сказанным есть необходимость коснуться
понятия «ценности» в контексте национального и общечеловеческого, которые
вступают в определенные взаимоотношения. По мнению философа В. Соловьева,
снять противоречия между национальными и общечеловеческими ценностями возможно
в рамках принципов религиозной этики. Он писал: «Высший нравственный идеал
требует, чтобы мы любили всех людей как самих себя, но так как люди не
существуют вне народности (как и народности не существуют вне отдельных людей),
и эта связь уже сделалась внутренней нравственной, а не только физической, то
прямой логический вывод отсюда есть тот, что мы должны любить все народности,
как свою собственную» [1,с.216].
Формирование
поликультурной компетентности личности
способствует принятию других существующих культур через осознание своих
культурных корней и места своей культуры в окружающем мире и развивает
культурную осведомленность, которая рассматривается как интериоризация понятий:
- каждая культура имеет свой собственный контекст и
логику;
- ни одна культура не является лучше другой, поскольку каждая
обладает собственной системой взаимодействующих элементов;
- любая культура является приемлемой до тех пор, пока она
сохраняет способность к функционированию.
Принято выделять 4 стадии культурной адаптированности:
1)ассимиляция (полная или почти полная утеря
исконного состояния);
2)аккультурация (приобретение основных черт
нового состояния при сохранении основных черт исконного);
3)консолидация (сложение нового, более
крупного единства на основе ряда более мелких родственных общностей);
4)сближение
(взаимопроникновение культурных черт различных общностей при сохранении ими
основных черт своей специфики).
В
основном процесс социализации и инкультурации человек проходит в детстве и
отрочестве, когда у него формируется чувство культуры и социальной идентичности
как убеждение в том, что обычаи и традиции, присущие родной культуре, являются
доступными и целесообразными. Мы полагаем, что
развитие личности средствами культуры в образовательном процессе
облегчает процесс аккультурации человека в мировое сообщество и реальную среду
его жизни.
В мультикультурном
обществе, каким является Россия, различные этнические группы сохраняют свою
идентичность, верования, языки, культурные особенности, оставаясь в рамках
единого государства. Люди, живущие в таком обществе, чувствуют себя внутренне
обогащенными, более приспособленными для межличностного общения. Однако вопрос
о соотношении межкультурной и межличностной компетенции достаточно сложен.
Признание других традиционно встречает психологическое сопротивление. Далеко не
всегда люди, принадлежащие даже к одной культуре, могут найти общий язык для
взаимопонимания.
Ситуация межкультурной
коммуникации предполагает развитие у индивидов особых качеств, перечень которых
по степени важности называет А.Д. Райхштейн:
1)
гибкость и умение
приспособиться к ситуации;
2)
умение не осуждать
других;
3)
умение выносить
неопределенность;
4)
демонстрация уважения;
5)
способность к сопереживанию - эмпатия [2].
К
отрицательным чертам, тормозящим процесс общения, относятся эгоцентризм, нетерпимость
и индивидуализм.
Молодые
люди более открыты для культурных влияний и обучения, поэтому одной из основных
воспитательных задач формирования коммуникативной культуры личности в образовательном процессе вуза
является развитие личности, способной к межкультурной коммуникации. Язык
становится источником воспитательной ценности, поскольку формируется позитивное
отношение к стране и народу. Образование способствует межкультурной адаптации
человека, так как общение с представителями другого народа на языке данного
этноса является фактом демонстрации уважения и признаком общей культуры
личности, что всегда высоко ценилось в истории цивилизации.
В
настоящее время перед поликультурным образованием стоят две основные задачи:
1)
усвоение не только эксплицитных,
но и имплицитных знаний на основе изучения материальных и духовных ценностей
культуры народов, изучение морали, образа и стиля жизни, политической и
экономической системы;
2)
воспитание студентов как
культурно - исторических субъектов, понимающих свою принадлежность к
национальному сообществу и готовых к межкультурному общению.
В
основе поликультурной компетентности личности лежит аккультурация, которая
рассматривается как усвоение человеком, выросшим в одной национальной культуре,
существующих фактов, норм и ценностей другой национальной культуры. Процесс
аккультурации слагается из трех этапов: закрепляются уже имеющиеся позитивные
сведения, запас знаний существенно увеличивается, и устраняются предвзятые
неадекватные знания и стереотипы сознания, т.е. происходит формирование поликультурной
личности.
Во
второй половине XX века в Институте языкознания АН
СССР была создана группа психолингвистики и теории коммуникации, которая стала
исследовать национально-культурную специфику речевого поведения. Работы этой
группы положили начало этнопсихолингвистики, изучающей различия и совпадения в
вербальном и невербальном поведении носителей тех или иных языков, т.е науке о языке в антропологическом контексте.
Ее задачей является объединение результатов исследований в области лингвистики,
этнологии, психологии, педагогики и социологии.
В.А. Звегинцев
дал характеристику этнопсихолингвистики «как направлению, сосредоточившему
внимание на изучении связей языка и культуры с народными обычаями, социальной
культурой общества и народом и нацией в целом» [3].
Этнопсихолингвистика
рассматривает проблемы языка в соотношении с общественным языковым сознанием,
как составную часть и существенный признак культуры общества и национальной
культуры в целом. Представления о культурных явлениях в языке рассматриваются
на познавательном уровне, в том числе, связанном с наследованием языковых
средств выражения, накопленных в национальной традиции, развитием
продуктивно-рецептивных способностей индивида, формированием языковых навыков,
знаний и ценностей, связанных с духовной и материальной культурой общества и
отраженных и закрепленных в психологии личности и языке.
В
центре внимания понятия «этнос» оказываются локальные исторические связи,
непосредственно существующие между единицами общественного развития и
окружающей их природой и социально-культурной средой. Локально-неповторимое
своеобразие этносов, выражающееся в массивах этнокультурных традиций,
выражается понятием «этническая культура».
По
мнению Ю.М. Лотмана, текст культуры представляет собой наиболее
абстрактную модель действительности с позиций данной культуры, или точнее
говоря, текст сигнализирует о некотором фрагменте этой модели [4].
Здесь
важна мера заполнения лакун, или лакунизация текстов, т.е. возможность
заполнения или компенсации текстов одной культуры не полностью совпадающих с
текстами другой культуры. Процесс приспособления фрагментов ценностного опыта
одной лингвокультурной общности при восприятии его носителями другой культуры в
основном сводится к заполнению лакун различных типов. Перенос некоторого
фрагмента опыта из одной культура в другую осуществляется под воздействием
такого фактора, как желание в максимальной степени приблизить культуры.
Заполнение лакун в устном или письменном тексте может быть различной глубины:
поверхностное или более глубокое, подробное, полное, что зависит от характера
лакуны, от типа текста, в котором лакуна существует, а также от особенностей
реципиента, которому адресован текст.
Решение
задач поликультурного образования требует широкого использования активных
методов обучения и воспитания в формировании этнического, гражданского и общегосударственного
сознания личности. Акцент поликультурного познания действительности смещается
на заложенные в этнических культурах ценности, способствующие развитию личности
на основе принципов демократии, справедливости, терпимости к различиям между
людьми в обычаях, вероисповеданиях. Эту же задачу призвано решать образование в
вузе и школе.
Овладевая
поликультурной компетентностью через призму национальной культуры, индивид
одновременно усваивает присущий соответствующему народу образ мира, важнейшими
компонентами которого являются культура и язык. Проблемы взаимного влияния
языка и культуры нашли развитие у В. Гумбольдта «В каждом языке заложено
самобытное миросозерцание. Каждый язык описывает вокруг народа, которому он
принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут
же вступает в круг другого языка» [5,с.37].
Формы
контакта с новой культурой в процессе формирования поликультурной
компетентности могут быть следующие:
-соприкосновение коммуникантов с моделями общения между представителями двух этносов;
-общение
- продолжение коммуникации для познания непонятных явлений представителями
одной культуры в речи представителем другой культуры;
-взаимодействие
– контакт этнокультурных картин мира.
Главная проблема
поликультурной школы – определение содержания учебного плана, в котором должен
быть паритет двух его частей – инвариантной и вариативной. Первая реализует Госстандарт,
ориентированный на мировой и общероссийский уровень ценностей, а вариативная
часть призвана решать не менее важную задачу – готовить ученика к жизни в
реальных условиях. Основное здесь – овладение языком и шире – культурой
титульной нации. Это очень важная направленность, так как без свободного
владения языком, без знания культуры, традиций и обычаев данного этноса над
молодыми людьми, вступающими в жизнь, всегда будет довлеть чувство инородности
в окружающей среде [6].
При
условии учета культурной традиции каждого народа и изучения языка и культуры
сопредельных народов формирование поликультурной компетентности способствует
воспитанию чувств равенства, достоинства, нравственности в межнациональных
отношениях, обеспечивает культурный диалог представителей различных национальностей, рост прогрессивных механизмов
социализации и аккультурации.
Обучение межкультурному
общению несет в себе потенциальные возможности,
заложенные в лингвистическом опыте обучающихся благодаря постоянному нахождению
в двуязычной языковой среде. Опыт межкультурного общения в условиях
национального региона облегчает вхождение в общемировую культуру. Таким
образом, развитие поликультурной компетентности студентов соответствует
приоритетной образовательной стратегии – подготовке молодежи к жизни в
современном многополярном, поликультурном мире.
Список литературы:
1. Соловьев В.С. Чтения о
богочеловечестве. Духовные основы жизни. Оправдание добра. Минск, 2009.
2. Райхштейн А.Д.
Национально-культурный аспект интеркоммуникации //Иностранные языки в
школе.1986, №5.
3. Звегинцев В.А. История языкознания 19-20 вв. в очерках
и извлечениях. М.: Высшая школа, 1998.
4. Лотман Ю.М.Чему
учатся люди. Статьи и заметки. М.,
2010.
5. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М, 1988.
6. Тахохов
Б.А. Диалог культур в современном
образовании //Вестник
Северо-Осетинского государственного университета имени Коста Левановича
Хетагурова. 2014. №2.
С. 115-118.