Айтуганова М.Н.
Преподаватель медицинского колледжа
КГМУ дисциплины
"Русский язык и литература"г.Караганды
Муханова А.К.
Преподаватель медицинского колледжа
КГМУ дисциплины
"Русский язык и
литература" г.Караганды
Проблемы преподавания казахской литературы
на государственном языке в русскоязычной аудитории
Основная цель
преподавателя казахской литературы –
достичь высокого
уровня эффективности обучения, предложение широкого спектра учебно-методических материалов и инновационную методику своим обучающим изучение государственного
языка и литературы. А главная прагматика при обучении казахской литературе –
достичь уровня позволяющего свободно излагать свои мысли на
государственном языке. Уроки, разработанные по принципу «от простого
к сложному» и учебные материалы делают методику наиболее эффективной и
приемлемой. Обучение казахского языка и казахской литературы по уровневой системе дает возможность
усвоить определенные языковые навыки,
необходимые для одного или иного уровня. Методика по обучению казахской литературы иноязычной аудитории
по уровневой
системе позволяет формировать умение пользователя употреблять языковые навыки в
практике и в языковой среде в соответствии с потребностями повседневной жизни. В обучении казахской литературы по
эффективной коммуникативной методике – использование инновационных методов,
ролевых игр и кейс-стадий обеспечивает эффективную практику необходимых
навыков для комфортного ощущения при общении на казахском языке в таких реальных языковых ситуациях,
как: свободное общение лицом к лицу,
диалоги повседневной темтатике. Главная задача преподавателей казахского языка
и литературы – создание учебных
программ, отвечающих тенденциям совремменого мира и в то время нуждам людей:
потребителей. Совремменые педагоги должны найти адекватный ответ на вызовы и
требований времени: создать соответствующие учебные программы, изменяющуюся с
той же скоростью, что и нас окружающий мир, окружающая реалность, в которую
каждый педагог может привносить свою инициативу, изобретательность и свою
эффективную методику. Преподаватели
казахского языка и казахской литературы должны применять инновационные
методы, современные модели обучения,
разрабатывать новые учебные рабочие программы, соответствующие реалиям жизни
ХХІ века. И это позволит нашим
студентам успешно владеть и применять языковые навыки в реалий. Принимая во
внимание конкретные цели общения, кроме главной функции – коммуникативной,
заключающаяся во взаимном речевом обмене высказываниями членами языкового
коллектива, определяются еще и другие аспекты: информативную функцию,
выражающуюся в передаче или сообщении некоторое логического содержания; и
функцию воздействия; выражение эмоций говорящего.При изучении литературных явлений необходимо прежде всего исходить из теории отражения и рассматривать их как
отражение реальной действительности, воспринимать сквозь призму определенного
классового мировоззрения; подход к каждому явлению литературы, творчеству
писателя, отдельному произведению, к поставленным в них проблемам должен носить
конкретно-исторический характер; явления литературы должны быть поняты в их
социально-исторической обусловленности, в зависимости от конкретной
социально-политической обстановки; при изучении художественных явлений следует
исходить из понимания диалектического единства формы и содержания. При изучении
истории литературы необходимо помнить, что развитие любой литературы протекало
в постоянной борьбе прогрессивных и реакционных сил. Именно с этих позиций
рассматриваются литературные явления. Следует добиваться того, «чтобы учащийся
до конца понял, какая громадная сила — художественное произведение, как может
оно научить вглядываться в жизнь, разбираться в окружающих сложных явлениях,
понимать людей, как может оно вооружить к борьбе, сплачивать, сближать людей,
ставить перед ними великие цели». Успешное преподавание казахской литературы в
иноязычной аудитории всецело зависит от овладения учителями историей казахской
литературы как научной дисциплиной. Работа над казахской литературой потребует
много труда. Ее нельзя усвоить в короткий срок. Для освоения материала этого предмета необходимо начать
работу заблаговременно и работать планомерно и систематически. Объем
знаний очерчен в программе, которой учитель должен руководствоваться в течение
всей работы. Методологические указания, замечания, содержащиеся в этой книге,
касаются отдельных разделов учебника и намечают некоторые конкретные задачи при
изучении того или другого раздела курса. Назначение методических указаний —
помочь учителю найти пути к наилучшему усвоению учащимися материала казахской
литературы.
Итак, при преподавании казахской
литературы в иноязычной аудитории следует учитывать факты, затрудняющие
восприятие казахской речи:
1)неполное владение языком, различия в национальной культуре и т. д.);2)на
уроках необходимо использовать только эффективные и рациональные приемы работ
по овладению навыками чтения, 3)следует учитывать возможное влияние
привычных произносительных норм родной речи;4) особое внимание следует
уделить первичному восприятию художественного произведения, а также системам
работ по усвоению содержания прочитанного.
Список использованной
литературы:
Квитинский Н.М. Развитие речи на уроках литературы
2. Смелякова З.С. Урок русского языка и литературы в национальной школе.Л.,
1986
3.Щербина О.Н. Основные вопросы методики преподавания литературы