Старший
преподаватель Салей Елена Владимировна
Гродненский
государственный университет им. Я. Купалы, Беларусь
Особенности адъективных
сложных предложений
и их роль в
развитии умений устной речи
Разговорная речь состоит из большого
количества различных по форме предложений. Это многообразие форм строится по
определенным образцам и формам. Диалогическая речь характеризуется
эмоциональностью, отсюда и происходит многообразие форм и многообразие типов
односоставных предложений, которые употребляются в диалогической речи. В
диалогической и в эмоционально окрашенной монологической речи односоставные
предложения могут употребляться изолированно, как простые предложения, а также
в составе сложных предложений.
Адъективное односоставное предложение
входит в состав сложного с подчинительным характером связи составных частей,
образуя сложноподчиненное предложение: Pleased to
find that nothing
has changed. Особенностью данной
структуры является препозиция адъективной части, которая соединяется с
двусоставной частью синдетическим и асиндетическим способами [1].
На лексико-семантическом уровне выделяются
три группы предложений. К первой относятся предложения, в которых употребляются
имена прилагательные типа “sorry”, “glad”,
“pleased” и др., например: Glad, you
think so. Sorry,
I’m late.
Эти предложения можно соотнести с
предложениями типа: I’m glad/sorry/happy/afraid.
Имя прилагательное характеризует здесь душевное состояние субъекта и имеет
субъективно-предикативное значение. Такие предложения употребляются в основном
в разговорной речи. Они показывают отношение говорящего, его чувства в связи с
действиями или состоянием другого лица, сложившейся ситуацией, которые
передаются в подчиненном предложении. Данные предложения употребляются от
первого лица, от лица говорящего. В двусоставных предложениях возможны
сочетания с любым местоимением: She is
happy. We are
astonished.
Вопросительные предложения этого типа
воспринимаются как относящиеся ко второму лицу, например: Sure
you enjoy your
staying here? В таких предложениях
говорящий интересуется характером эмоционального и душевного состояния
собеседника, его отношением к сообщению, сделанному в подчиненной части.
Адъективная часть таких сложных
предложений представляет собой нераспространенное предложение, состоящее из
одного имени прилагательного.
Иногда прилагательное
употребляется с наречием, придающим экспрессивность значению, которое имеет
прилагательное: So glad
you have visited
us.
Во многих случаях инфинитив
распространяет прилагательное: Sorry to
inform your application has been
rejected. Предложения такого типа могут содержать
обращения: Sure, darling, you
have come on
time.
Предложения с адъективной частью,
выраженной прилагательными “sorry”, “glad”,
“happy”, являются независимыми предложениями. Это стереотипные
формулы общения.
Ко второй группе относятся адъективные
сложные предложения, в которых главный член обозначен именем прилагательным
типа “odd”, “strange”, “famous”.
Имена прилагательные этой группы выражают оценку действия, состояния или
события, о котором сообщается в подчиненной части. Эта оценка имеет общий
характер и не относится к какому-либо лицу: Strange we
seem to have
met before. Funny
I couldn’t
have said anything of that
kind.
Предложения с адъективной частью,
выраженной модально-оценочным прилагательным, которое имеет значение
возможности или невозможности действия, передаваемого подчиненной частью,
встречаются реже. Это предложения с отрицательным
именем
прилагательным “impossible”: Impossible to believe but it took us half an hour to get
to the station. Это
объясняется тем, что отрицательное имя прилагательное ближе всего к
объективному и обобщенному значению невозможности, выражаемому безотносительно
к какому-либо лицу, а положительное модальное значение возможности и
необходимости характерно для личных предложений с модальными глаголами или
двусоставным предложениям типа “It’s
necessary”, “It’s
possible” [1].
Предложения второй группы в плане
построения похожи на двусоставные безличные предложения типа “It’s
strange”, ”It’s
impossible”, поэтому могут рассматриваться как их
стилистические варианты.
Предложения второй группы – независимые
предложения. Их главная часть может быть нераспространенным предложением.
Иногда в таких предложениях употребляются наречия меры и степени: Too
bad David hasn’t
come. So strange
Mary isn’t
here. Предложно-именное сочетание также может участвовать в
распространении главного предложения: Lucky for
you that nobody
has noticed your
leaving.
К третьей группе адъективных сложных
предложений относятся предложения, в которых имя прилагательное не имеет
субъектно-предикативного значения и модально-оценочного оттенка. Особенность
таких предложений состоит в том, что это контекстуальные предложения,
грамматическая зависимость которых проявляется в двух аспектах: 1- в
параллелизме структур данного предложения и предшествующего ему предложения,
иногда с лексическим повтором: He was
free. Free to go wherever he
likes.; 2 – в
наличии
в
предшествующем
предложении
антецедента: Liz felt herself uneasy in the presence of such a noble society.
Different
from her own
surroundings [2].
Т. о., характер структуры и лексическое
наполнение предложений третьей группы обусловлены структурой и семантикой
предшествующего предложения. Все предложения этой группы контекстуальны. Их
основное значение - уточнение,
повторение предшествующего высказывания, поэтому адъективная часть этих
предложений представляет собой распространенное предложение, где главный член
распространяется за счет предложных сочетаний, наречий меры и степени: It’s
a rather large
house. Much bigger and more
comfortable than little Jack has ever lived.
Адъективные сложные
предложения могут начинаться с предложения “How strange,
that…” Например: How strange
that he had
done it. Формальным признаком
здесь служит восклицательное but и соответствующая
интонация. В письменной речи такие предложения оформляются восклицательным
знаком.
Адъективное односоставное предложение
может входить в состав сложного предложения, части такого предложения
соединяются при помощи сочинительной связи. Чаще всего
это
контекстуальные
предложения: Only his niece changed. A bit taller, more beautiful, very shy and
quiet but it made her even more attractive.
Наиболее
распространенным
типом
независимых
предложений
является
разговорная
формула “sorry, but”: Sorry, but I don’t quite understand your decision.
Адъективная часть может
быть нераспространенным предложением, но может распространяться за счет наречия
или инфинитива: Sorry to
leave you but
I have to
hurry.
Союз but с
противительно-разграничительным значением соединяет части подобных сложных
предложений. Иногда вторая часть присоединяется асиндетически, в этом случае
она употребляется со значением присоединения, пояснения, сообщения
дополнительных сведений: He is
filling ill. Worse than he could be: he’s constantly coughing and sneezing, his
cheeks are flushing, his nose is running.
Т. о., можно сделать
вывод, что сложные предложения с адъективной частью делятся на две группы:
независимые и контекстуальные. Независимые предложения на лексико-семантическом
уровне имеют две подгруппы: предложения с прилагательным, выражающим душевное
состояние говорящего (happy, sorry,
etc.) и предложения с прилагательным, имеющим безличный
оценочный характер (strange, curious,
etc.).
Независимые предложения употребляются в
речи как установившаяся норма общения и имеют большую эмоциональную выразительность.
Литература:
1. Грызулина А. П.
Практикум по грамматике английского языка. М., 1999.
2. Каушанская В. П.
Практическая грамматика английского языка. М., 2000.