Філологічні науки/ 9. Етно-, соціо- та психолінгвістика
К.ф.н. Клочко Л. І., к.п.н.
Теренко О. О.
Сумський державний
педагогічний університет ім. А. С. Макаренка
Пріоритетні
об’єкти
висловлювань похвали англомовних чоловіків
Зміна парадигм у
науковому пізнанні початку ХХІ століття характеризується становленням
функційної антропологічної лінгвістики, у якій мова розглядається не як
іманентна система, а як система яка складає конституційну сутність чоловіків та
жінок, що формується у фундаментальних власних рисах під впливом
відмінностей біологічної та
нейрофізіологічної побудови представників двох статей, тісно пов’язана з їх
особистостями, мисленням, духовно-практичною діяльністю і знаннями про світ, що
й обгрунтовує актуальність широкого спектру проблем гендерного дискурсу.
Похвала – це
багатообіцяючий об’єкт дослідження, нерозривно пов'язаний з параметрами мови, соціального оточення
чоловіків та жінок і володіючий специфічними характеристиками, які не можуть
бути до кінця розкриті без фундаментального вивчення та систематизації. Однак,
серед широкого загалу робіт, розкриваючих проблеми цієї області у вітчизняній
та зарубіжній лінгвістиці, поки що відсутні штудії, у яких аналізувались би
гендерні відмінності у висловлюваннях похвали.
Похвала – це
мовленнєва дія, що здійснюється мовцем з метою вираження позитивного ставлення
до об’єкту похвали або здійснити на нього позитивний емоційний вплив, що
базується на його прийнятті у широкому розумінні цього слова.
З точки зору прагматичного
статусу, похвала у англійській мові кваліфікується як складний поліілокутивний
мовленнєвий акт – мовленнєве утворення, яке характеризується прагматичним
суміщенням у одному висловлюванні двох або більше мовленнєвих функцій, і яке
маніфестується різними типами елементарних мовленнєвих актів або їх двочленними
комбінаціями.
Похвала у
англійській мові функціонує як оціночне висловлювання. Від інших оціночних
висловлювань та мовленнєвих актів (самопохвали, компліменту, іронії) похвала
відрізняється наступними якостями:
-
похвала – це щире і об’єктивне, з точки зору мовця,
висловлювання прийняття особистості адресата, його рис та діяльності, а також
об’єктів, що належать до світу адресата;
-
похвала – це індивідуальна авторська комунікативна
стратегія, у наслідок чого мовленнєве оформлення висловлювань похвали
відрізняється якісним різновидом і відсутністю шаблонів;
-
похвала функціонує виключно у ситуаціях кооперації; у
потенційно конфронтальних ситуаціях висловлювання похвали виконують особливу
корекційну конфліктно-превентивну функцію. Остання характеристика визначає
також етнокультурну своєрідність похвали у мовленнєвій діяльності англомовних
комунікантів різних статей.
Перлокутивний ефект
висловлювань похвали полягає у прийнятті або неприйнятті похвали реципієнтом. У
першому випадку відповідними реакціями можуть бути подяка, підтвердження,
приємне здивування, ескалація і відповідна похвала. У другому випадку
перлокутивний ефект похвали проявляється у репліках, які висловлюють обурення,
девальвацію похвали.
«Чоловіча» мова
відображає прямо протилежні до жіночих ціннісні орієнтації. У своїх
висловлюваннях похвали англомовні чоловіки віддають безсумнівно пріоритет
здібностям та діловим якостям адресатів, до того ж це стосується представників
обох статей, хоча чоловікам така похвала адресується набагато частіше (71%
випадків), ніж жінкам (53%). На приклад: “My
father was a farmer”, said Arnie with some heat, “and, thank God! He made no
pretense of being a gentleman. He worked with own hands and I’ve seen him often
enough with a pitchfork turning over a heap of manure, when no one else was
handy” [5]. Simon talked of the
man he employed: “Nick is very matter-of-fact and more over he has the best
temper in the world. I’ m satisfied with all his perfections” [3].
Однак, якщо за
успіхи та досягнення чоловіки надають перевагу хвалити представників власної
статі, то привабливі якості особистості вони більше цінують у жінках (37% проти 27%).
Зовнішність у чоловічій шкалі цінностей займає останнє місце. Навіть зовнішня
привабливість представниць слабкої статі попри очікування надихає чоловіків на
похвалу лише у 5% випадків. Зовнішність представників власної статі надзвичайно
рідко стає об’єктом позитивної оцінки зі сторони комунікантів-чоловіків: в
нашій виборці зафіксовано лише три випадки похвали такого характеру. Наприклад:
“Is it you, John? With this new job you’ve changed so
much. You look perfect,” said Sam Winter [6].
Отже, результати
проведеного нами дослідження дають підстави стверджувати, що пріоритетними об’єктами похвали у висловлюваннях англомовних чоловіків
виступають здібності та ділові якості адресатів, що обгрунтовується специфікою
їх світоглядних позицій, які відрізняються від жіночих.
Література:
1. Cameron D. The Feminist Critique of Language / D. Cameron. – L., N. Y.:
Routledge, 1998. – 147 p.
2. Dickson D. Rewarding People: The Skill of Responding Positively / D.
Dickson. – London, New York: Routledge, 2003. – 232 p.
3. Drabble M. The Needle’s Eye / M. Drabble. – England: Penguin Books,
1972. – 399 p.
4. Ehrlich S. Gender-based Language Reform and the Social Construction of
Meaning / S. Ehrlich // The Feminist Critique of Language. – L., N. Y. :
Routledge. – 1998. – P. 164-183.
5. Elgin E. Whisper on the Wind / E. Elgin. – London: Harper Collins
Publishers, 1992. – 592 p.
6. Sheldon S. The Best Laid Plans / S. Sheldon. –
London: Harper Collins Publishers, 1997. – 343 p.