Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

Студентка гр. 06-АР-2 Вотяшова А.А., доцент Мошнинова Г.Н.

Восточно-Казахстанский  государственный технический

университет им. Д. Серикбаева,  Казахстан

Способы эффективной межкультурной коммуникации в сфере деловых отношений

В современном мире, овладевающем новыми формами и методами передачи и хранения информации, на первый план выдвигается проблема взаимопонимания, как главного результата человеческого общения, это предполагает более углубленный подход к процессу коммуникации, учитывающий специфику ценностной ориентации, во многом
предопределяющих мотивы и результаты общения. Современная ситуация требует разработки новых стратегий межкультурных коммуникаций, ориентированных на активизацию не только национально-культурных потенциалов общества, но и психических, ментальных и духовных внутриличностных ресурсов каждого человека.

В последние годы значительно более сложной и многокомпонентной стала производственная сфера общения. Получили широкое распространение и развитие экономическая, управленческая, коммерческая, правовая области профессиональной деятельности, что обусловливает необходимость владения специалистами навыками профессиональной культуры как значимым компонентом профессиональной межкультурной коммуникации.

Быстрые темпы изменения культурной ситуации в мире требуют организации такого поведения в мультикультурной среде, которое способствовало бы профилактике культурных конфликтов между коммуникантами, формированию готовности находить оптимальные пути достижения тех или иных целей в неравновесных, непредсказуемых и непрограммируемых ситуациях столкновения культур. Это и определило основную проблему данной работы, в которой мы  провели анализ некоторых способов эффективной межкультурной коммуникации.

Так,  неотъемлемой частью коммуникации является межкультурная компетенция, которая  является способностью успешно общаться с людьми других культур, в узком смысле способность к успешному двустороннему общению с людьми из других культур. Эта способность может появиться с молодых лет или может быть развита. Основой для успешной межкультурной коммуникации является эмоциональная компетенция и межкультурная восприимчивость. Межкультурной компетентной является личность, которая охватывает и понимает специфические программы восприятия, мышления и действия людей из чуждых ей культур.

Среди  лингвистических школ и методологий наибольшее значение для исследования феноменов и параметров межкультурной коммуникации имеют этнография коммуникации, этносемантика, дискурсивный анализ, анализ бытовой коммуникации, кросс-культурная прагматика, межъязыковая прагматика.

 Понятие перевода как вида межкультурной коммуникации вытекает из понимания языка как компонента культуры, как единого социально-культурного образования. Профессиональный перевод – это особая языковая деятельность, направленная на воссоздание подлинника на другом языке. Одним из принципиальных моментов при рассмотрении перевода является понимание, что общение есть взаимодействие индивидов, в котором коммуниканты предстают как субъекты культуры, представители определенной лингвосоциокультурной общности.

Поэтому об успешности коммуникации можно говорить лишь тогда, когда коммуниканты работают на основе сходных образов. Это сходство основывается на общности знаний, предваряющих и определяющих восприятие. Поэтому текст, содержащий новую информацию, как бы надстраивает над фоновыми знаниями новое знание, которое может быть адекватно проинтерпретировано благодаря связи с уже имеющимся знанием.

Таким образом, закладывая фоновые знания об иносоциуме, мы формируем перцептивную готовность к восприятию языка как отображения иной социокультурной реальности.

Изучение стратегий коммуникативного поведения представителей делового англоязычного социума их лингвосоциологических и культурологических особенностей способствуют приобщению "неносителей" языка к концептуальной системе, картине мировидения, ценностным ориентирам носителей иностранного языка, сближению межкультурной дистанции, воспитанию ее готовности адаптироваться к деловой культуре другого народа, иному социокультурному контексту взаимодействия и воздействия с целью выработки оптимальной стратегии профессионального сотрудничества на иностранном языке.

Таким образом, совершенствование навыков межкультурного делового общения между специалистами разных социумов ставит вопрос о формировании языковой личности, владеющей основами делового межкультурного общения, тем самым способствуя реализации стратегии сближения инокультурных знаний между представителями разных деловых культур и подготавливая их к более адекватному восприятию и интерпретации вариативных форм профессионального взаимодействия.

 

Литература:

 

1.     Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. -М., 1990.

2.     Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. -М.,

 1989.