Филологические науки/Лексикография

 

Салим Е.К.

Южно-Казахстанская государственная медицинская академия

Развитие принципов лингвострановедческой лексикографии

 

Настало время, когда культура и традиции казахского народа должны быть познаны другими, а культура и традиции других народов мира должны быть познаны казахами.

В этом направлении необходимо широко использовать возможнсти лексикографии. В казахской лексикографии должного внимания не было уделено созданию лингвострановедческого словаря. Решению вышеуаказанных задач должна служить работа по созданию такого словаря.

Русскими учеными с 70-х годов ХХ столетия был поднят вопрос по данной проблеме. О лингвострановедении и лингвострановедческой лексикографии впервые было упомянуто в трудах Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова (в 70-х годах ХХ века), затем в 80-х годах решение этой проблемы получило развитие в трудах Г.Д.Томахина, в 90-х годах и в начале ХХI века в трудах Л.Т.Ведениной, Д.Т.Мальцевой, А.С.Мамонтовой, Ю.Е.Прохорова и Г.В.Чернова. В русском языкознании развитие лингвострановедческой лексикографии в основном было связано с активизацией общекультурологической тенденции в традиционной лексикографии, с началом формирования учебной лексикографии, с активизацией работы по созданию национальных толковых словарей.

Понимание в русской лексикографии лингвострановедческого словаря как одной из форм развития культурологических словарей объясняется тенденцией  центробежности. Определив лингвострановедческий словарь как жанр учебного словаря и в качестве артефакта современной культуры, его можно назвать лексикографическим производным, особо определяющим взаимоотношение языка и культуры в контексте межкультурных отношений.

Жанр лингвострановедческого словаря, зародивщийся в отечественной традиции русского народа как словарь репрезентирующего типа, получил в дальнейшем развитие как словарь эвристического и когнитивного типа. Перспективность этого развития обеспечивается сущностной ориентированностью словаря на потребности пользователя. Феномен лингвострановедческого словаря соотносится с развитием двух тенденций –  центростремительной и центробежной. Его история как жанра учебной отечественной лексикографии только начинается, а русская лексикография молода, интересна, динамична и показательна.

Жанр лингвострановедческого словаря характеризуется как относительно стабильная совокупность дифференциальных признаков, взаимодействие которых направлено на решение проблем диалога культур и строится на взаимодействии специфических принципов лингвострановедческой лексикографии. На основе этих принципов решаются вопросы словника, лексикографической оброботки входных единиц, обусловленные адресной направленностью словаря и его межкультурной перспективой. Происходит модификация функций лингвострановедческого словаря. Они определяются  не только прагматической направленностью материалов, но и выступают в качестве показателя новой культурной орентированности пользователя. В этом смысле лингвострановедческий словарь может претендовать на реализацию когнитивной и семиотической функций, позволяющих вести своеобразный диалог с другими культурами.

Первые словари лингвострановедческого жанра не имели четкой ориентации на диалог с определенной культурой (их задача состояло в том, чтобы способствовать выходу из языковой и кульурной «изоляции») (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров). Они были посвящены русскому языку как иностранному и появились в середине 70-х годов, затем были созданы лингвострановедческие словари на материале английского языка как иностранного, в 80-е годы  - на материале немецкого языка. В 70-е годы в русской лексикографии лингвострановедческие словари с первых шагов своего существования

- во-первых, были интегрированы в формирующуюся систему учебных словарей-справочников;

- во-вторых, были направлены на диалог с другой культурой и на сотрудничество лексикографов – представителей различных культур; а поэтому для их создания наиболее плодотворной представлялась межкультурная перспектива;

- в-третьих, приняли на себя культуроносные функции в лексикографии.

В 90-е годы ХХ века в русской лексикографии появились лингвострановедческие словари на материалах других языков. В этот же период дифференцируется теоретическое и прикладное лингвострановедение, сопоставительное лингвострановедение, лингвострановедческая вариантология,  формируются основы лексикографического лингвострановедения.

В лингвострановедческих и  культуроведческих  словарях проявляется динамика таких процессов как, с одной стороны, унификация строноведческой и культурологической информации, необходимой и достаточной для межкультурного общения, и, с другой стороны, кодификация уникальных явлений и национально-культурных особенностей. Коммуникативная направленность этой информации и её диалогическая сущность в лексикографической форме отражаются в особом выделении перспективы адресата словаря и учете его интересов при опоре на возможности современной лексикографии.

Характеристика жанра  лингвострановедческого словаря  ориентируется на целостное представление основной функции языка, связанное не только с её информационной стороной, но и с направленностью на ориентацию личности в собственном когнитивном  пространстве и в межкультурном взаимодействии. Таким образом проявляется их филологическая природа и лингвистический потенциал. Динамика развития принципов лингвострановедческой лексикографии наиболее отчетливо отражается  в становлении принципов диалогичности  и интерактивного взаимодействия авторской интенции  и пользовательской перспективы лингвострановедческого словаря.

 

Литература:

1.                     Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.:Русский язык, 1980. – 320 с.

2.                     Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения. Автореф.дисс. докт.филол.наук. – М:,1984. – 32c.

3.                     Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: Автореф.дисс. докт.филол.наук. – М:,1995. – 35c.

4.                     Колесникова М.С. Лексикографический аспект лингвострановедения. Дисс.на соискание д.ф.н. – Ярославль, 2003, - 466 с.