Филологические науки/4.Синтаксис: структура, семантика, функция.
Шульгина Т.Г.
Одесский юридический институт ХНУВД
Понятие
фразеологической единицы
Слово-основное, но не единственное средство номинации в системе языка. В
речи ему свойственно появляться в комбинациях с другими словами, и принцип
организации их в словосочетания
регулируется синтаксическими нормами и правилами. Такие сочетания создаются по
существующим в языке моделям. Например, модель A + N, отражая принципиальную возможность
комбинации прилагательного и существительного, может быть заполнена бесконечным
множеством компонентов, отвечающих требованиям модели, и результат такой
операции в полне предсказуем: полученное сочетание будет обозначать нечто,
обладающее неким признаком. В тождественных ситуациях часто употребляются
тождественные словосочетания: May I come in? Knock at the door, etc. Данная комбинация слов
употребляется обычно в фиксированной форме и воспроизводится в речи готовым
блоком. Такие сочетания являются устойчивыми, но относятся к общему, а не
фразеологическому фонду словарного состава.Дело в том, что в компонентах
подобных сочетаний нет семантических изменений; они сохраняют свое значение ,
иногда изменяя только функцию, как , например, в устойчивом выражении Good morning функция номинативная-описания
времени суток- заменяется контактной - приветствием.Если же устойчивость
выражения дополняется семантическим изменением компонента или компонентов, мы
имеем дело с фразеологической единицей. Несмотря на то что фразеологические
единици представляют собой сочетания слов, они рассматриваются лингвистами с
позиций не синтаксиса, как свободные сочетания, а лексикологии. Тому есть
несколько причин.
Прежде всего в свободном, создаваемом по модели словосочетании возможна
замена любого из компонентов в рамках этой модели.Так, прилагательное red может употребляться в сочетании с
огромным множеством существительных (red frock, red banner, red strip, red hair, etc.), сохраняя свое значение цвета.Аналогично
любое существительное, обозначающее предмет, потенциально способный иметь
признак, по той же модели будет сочетаться с бесконечным числом прилагательных,
этот признак передаюших ( red frock, dirty frock, new frock, expensive frock, etc.). Во фразеологическом же сочетании
связь между компонентами жесткая и замена любого из них невозможна без
разрушения смысла всей единици. Например, сочетание black sheep(=the worst member), хотя оно и построено по регулярной
модели A + N, не может быть воспроизведено с тем же значением даже при минимальных в
смысловом отношении заменах(black ram или grey sheep).Формально соответствуя языковой
модели, фразеологические единици не моделированы, т.е. представляют собой
единичное использование языковой модели для передачи в постоянном контексте
какой-либо смысловой структуры.
Другая причина, по которой фразеологические единици (ФЕ) относят к
объектам лексикологического исследования, - наличие у такого сочетания общих
черт со словом. Как и слово, ФЕ не создаются в процессе речи из единиц более
низкого уровня, а воспроизводятся готовым блоком. Этот признак указывает на то
, что в ФЕ, как и в слове, имеется единое лексическое значение; способность
соотноситься с какой –либо частью речи и выступать в роли единого для всего
сочитания члена предложения сигнализирует о наличии у ФЕ значения
грамматического. Так, в примере Instead of taking urgent measures the government chose sitting on the fence ФЕ sit on the fence
обладает единым лексическим значением waiting
и выполняет общую грамматическую функцию именной части составного
сказуемого (а не сказуемого и обстоятельства места, как это было бы в случае
свободного сочетания типа…chose sitting in the pub).
Отмечаются случаи, когда, как и слово, ФЕ подвергаются переосмыливанию с
последующим развитием многозначности. Примером такой ФЕ может служить выражение to place oneself on record, имеющее два значения: to do smth. noteworthy и to say smth. in
public. Способность
ФЕ к переосмысливанию отражается и в стилистическом компоненте его знаечения.
Например, устойчивое сочитание wear and tear может быть применено как к описанию
физического износа чего-либо(breaking down), так и эмоционального состояния(overstrain). В последнем случае выражение
довольно жестко закреплено за разговорным стилистическим пластом, тогда как
первое значение может употребляться даже в терминологической функции.
Спаяность ФЕ позволяет ей подвергаться словообразовательным процессам,
напимер аффиксации. Так от ФЕ brain-trust прибавление суффикса –er образована единица brain-truster, а от single-rhyme – single-rhymer.
Однако в отличие от слова ФЕ в речи может сильнее варьироваться,
допуская грамматические изменения компонентов внутри застывшей формы. Особенно четко это видно при наличии в ФЕ глагольного компонента: I ground my teeth; he was grinding his teeth; let
her grind her teeth then, etc. Изменения возможны и в компонентах- прилагательных, хотя они встречаются
реже и привносят в ФЕ дополнительную экспрессивность : You are the coolest cucumber I have ever met. Таким образом, ФЕ функционально и
семантически подобны слову, хотя формально и являются словосочетаниями.
Итак, фразеологическая единица (ФЕ) представляет собой немоделированное
словосочетание, связанное семантическим единством. В речи такое единство не
создается, а воспроизводится в готовом виде и функционирует как единый член
предложения. Небольшие варьирования структуры ФЕ не влияют на эти основные её
признаки.
Литература
1.Кунин А.В. Англо-русско
фразеологический словарь. – М., 1984.
2.Мостовий М.I. Лексикологiя англiйської мови.- Х.:
Основа, 1993.