Молдабек К.
Южно-Казахстанский
гуманитарный институт имени М. Сапарбаева, г.Шымкент, Казахстан
Моделирование текстов учебника и принципы его использования в лингвистике
Современная наука
применяет разные приемы при изучении явлений объективной действительности. Если
объект изучения (его называют оригиналом или натурным объектом) сравнительно
прост и доступен наблюдению с помощью
наших органов чувств, то используются
методы, носящие наименование приемов прямого наблюдения.
Однако, чаще всего
натурный объект непосредственно во всем
его охвате наблюдать нельзя. Причиной такой ненаблюдательности может быть, в частности, слишком малая или
слишком большая размерность оригинала,
его сложность и интегральность, которую приходится нарушать в ходе прямого наблюдения.
Кстати говоря, наш объект изучения (т.е. ДЛУ) является слишком сложным и
одновременно слишком объемным
объектом для того, чтобы изучать его методами прямого наблюдения.
В связи со всем сказанным
приходится отказываться от прямого наблюдения над натуральным объектом и
обратиться к косвенным приёмам его исследования. И основным среди них является
метод моделирования, при реализации
которого наблюдению подвергается не сам натуральный объект, но его заместитель
или, как принято говорить, модель. Различные
приёмы математического моделирования, в том числе предусматривающие и
использование ЭВМ являются наиболее прогрессивными и эффективными приемами научного исследования.
В нашей работе мы в
основном будем пользоваться методом квантитативно- -лингвистического моделирования,
ориентируясь при этом на схему
воспроизводящего моделирования, предложенную Р.Г. Пиотровским
Прежде чем говорить об этой схеме, укажем на
основные свойства модели и условия моделирования. Модели могут иметь различную
природу (они могут быть не только материальными, но и мыслительными, т.е.
структурно-логическими
квантитативными статистическими и
т.п. Однако какова бы ни была их
природа, при выборе и создании модели следует соблюдать следующие условия:
1) применение модели
оправдано только тогда, когда оригинал и модель
выступают как достаточно
сложные системы элементов или процессов;
если натуральный объект и модель примитивно просты, то и моделирование лишено смысла;
2) модель не должна полностью копировать оригинал, ее задача
состоит в том, чтобы исследовать какие-то определенные свойства
сложного оригинала, представляющие особый интерес в данной исследовательской ситуации; при этом
приходится отказы рассмотрения частных деталей и менее важных свойств натурного
объекта;
3) об оригинале и его
модели должны иметься сведения, позволяющие
предполагать, что
элементы и их отношения в оригинале, с
одной стороны, и элементы в их
связи в модели, с другой стороны, находятся в поддающемся
контролю в отношении полного (изоморфного)
или частичного (гомоморфного) подобия
эти сведения позволяют создать процедуру переноса на оригинал информации,
получаемой от исследования модели (структура модели должна быть при этом хорошо
известна исследователю);
4)модель должна иметь
общий характер, это позволит применять ее
для описания различных натурных объектов;
5) она должна иметь
эвристические функции, т.е. быть приемом получения
таких знаний, которые являются источником
создания новых теорий и идей;
6) лучшим средством проверки непротиворечивости модели является ее
использование на
практике; при этом модель должна не
только объяснять, но и предсказывать поведение лингвистических объектов следует стремиться к тому, чтобы
модель хотя бы частично воспроизводила
эти объекты.
Поскольку задачей нашего
исследования является анализ больших
массивов текстовой информации в работе
будут применяться простейшие
количественные (квантитативные) модели, которые должны отражать
существенные стороны изучаемого лингвистического объекта и иметь содержательное
лингвистическое толкование.
Опыт развития
современного языкознания показывает, что наиболее эффективными видами
квантитативных моделей текста, позволяющими объективно сопоставлять лексику и
морфологию различных разновидностей
языка (стилей, подъязыков и диалектов) и
получать при этом эвристические
результаты, являются частотные словари (ЧС), алфавитном частотные (АЧС) и
обратные (ОС) словари.
Задачи нашего исследования, как уже говорилось,
является модельное описание текстов
учебников для младших классов казахской школы
и детской литературы. Это модельное описание должно сопоставляться с
аналогичным описанием современного казахского литературного языка и данными о
разговорной речи детей-казахов младшего
школьного возраста. Для этого сопоставления мы и будем пользоваться
указанными выше квантитативными моделями - ЧС, АЧС и ОС.
Это сопоставление должно,
как известно, осуществляться в русле известной схемы "система языка -
норма - узус - речь", поскольку лексика и морфология ДЛУ выступает в качестве нормативно узуального стереотипа, корректирующего
реальную детскую речь дошкольников и
младших школьников.
Литература
1 Пиотровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка - Л.: Наука,
1979.-113 С.
2 Бектаев К.Б. Статистико-
информационная типология тюркского текста.
- Алматы : Гылым, 1978.-183 С.
3 Жарыкбаев К.Б. Психология. -Алматы: Мектеп, 1970.-323
С.