Володина Е.В.
Московский
государственный индустриальный университет
Цели и принципы профессионально – ориентированного
обучения
иностранному языку в техническом вузе.
Социально-экономические предпосылки , современные методические
тенденции, внешние причины глобализации мира и внутренние – требования
современной этнокультурной ситуации в России , а также потребности
педагогической науки, учитывающие общемировые глобализационные
тенденции развития: поиски ценностных ориентиров и нового мировоззрения,
необходимость в приобретении компетенций (и в первую очередь профессионально ориентированной
иноязычной компетенции), обеспечивающие занятие специалистом достойного места
как равноправного профессионального партнера в мировом сообществе,
способствовали появлению в отечественной
вузовской методике нового направления – обучение профессионально
ориентированному межкультурному иноязычному общению.
Анализ показателей иноязычных характеристик речеповедения
студентов , препятствующих эффективной межкультурной коммуникации, позволил
отметить следующие недостатки:
- отсутствие инициативы в
установлении отношений между людьми;
- низкая толерантность;
- категоричность речи;
- низкий диапазон коммуникативных
стратегий и тактик;
- неумение осуществлять выбор
адекватных данной ситуации вербальных и невербальных средств,
позволяющих поддерживать позитивную эмоциональную тональность.
В связи с этим нами предложена модель формирования профессионально
направленной иноязычной коммуникативной компетенции (схема 3), которая
предусматривает цели и комплекс педагогических условий, обеспечивающих
формирование готовности специалиста к
межкультурной коммуникации. Она содержит следующие компоненты:
мотивационный, когнитивно-прагматический ,
эмоционально чувственно-оценочный, поведенческий нравственно-эстетический,
которые отражают совокупность знаний, умений, профессионально значимых качеств,
которыми должен обладать будущий специалист. Комплекс педагогических условий
включает в себя построение образовательного процесса на основе принципов:
системности, целостности, функциональности (опора на профессиональный
тезаурус), гуманистическое содержание профессиональных текстов, положений
концепции диалога культур, предусматривает технологии : кросс – культурный
анализ профессиональных аутентичных текстов, технологии активизации мышления, рефлексивности, профессиональной сензитивности,
а также методы и приемы: кейс-метод, метод проектов, вопросо-ответный
развивающий прием, дискуссии, конференции, анализ культурно-маркированных
иноязычных речевых средств. Диагностика уровня подготовки студентов может быть произведена с помощью комплекса
взаимодополняющих методов (тестирования, экспертной оценки и т.д.), которые
позволяют получить разносторонние данные о подготовке студентов к межкультурной
коммуникации , а также дают возможность анализировать и корректировать этот
процесс. Для овладения всеми компонентами модели разработаны дидактические
средства – носители нововведения с
учетом межкультурного компонента предметов цикла ГСЭ, определен состав
профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции (лингвистическая,
социокультурная, прагматическая речевая) (схема 1).
Важным профессионально значимым качеством специалиста является толерантное
поведение в сфере межкультурной коммуникации, ее состав и порядок формирования
приведены в схеме 2.
Таким
образом, внедрение в процесс обучения иностранному языку комплекса
педагогических условий по разработанной модели способствует овладению
студентами речевыми коммуникативными стратегиями и тактиками ( приветствие,
расположение к себе, установление первичного контакта; активное слушание
(выделение сущности, конкретизация); выводы (на основе аргументирования и контраргументирования) и тактиками (обращение по имени,
расположение к беседе; демонстрация понимания,
перефразирование, использование фраз-мостов, поддерживающих
коммуникацию, использование различного типа вопросов; перефразирование
агрессивно звучащих ответов, подчеркивание степени достигнутого, достижение
компромисса), а также соответствущими им речевыми средствами.
Схема 1
Формирование профессионально-направленной иноязычной
коммуникативной компетенции

Схема 2
Формирование толерантного поведения в сфере МК

Схема 3
Модель формирования профессионально направленной иноязычной
коммуникативной компетенции
