Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
К.ф.н. Черкасова Е.В.
Самарский
государственный экономический университет, Россия
ТРАКТОВКА ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ВЫСКАЗЫВАНИЯ В РАМКАХ ПРАГМАТИЧЕСКОГО
НАПРАВЛЕНИЯ
Предложения, будучи фрагментами
языковой системы, по определению являются
грамматически правильно построенными единицами. Поэтому не существует
грамматически неправильных предложений; однако, предложения могут быть
значимыми (семантически правильно построенными) или незначимыми, бессмысленными
(семантически неправильно построенными). Высказывания, в отличие от
предложений, могут быть как грамматически
правильными, так и грамматически неправильными. Многие из высказываний,
производимых в обычных, повседневных обстоятельствах, являются грамматически неправильными в различных отношениях, однако,
многие из них без особого труда интерпретируются в том контексте, в котором они встречаются. Фактически, такие
высказывания часто рассматриваются большинством людей, владеющих данным
языком, как вполне приемлемые. Нужно просто попытаться найти смысл в том, что
на первый взгляд не имеет смысла при
буквальной интерпретации входящих в него выражений. В качестве примера грамматически правильного, но семантически неправильного высказывания можно
привести знаменитую фразу Н. Хомского: " Colorless green ideas sleep furiously."(Chomsky, 1965:15.) Поэтому любая разновидность
генеративной грамматики признает грамматически правильно построенными, конечно,
не высказывания, а предложения, которым они соответствуют и из которых они
могут быть образованы.
Современный подход к разграничению предложения и высказывания не предполагает замены одного понятия другим, а, в соответствии с лингвистической традицией, идущей от функционального синтаксиса, имеет целью установить более четкое соотношение между предложением как структурно-семантической единицей и высказыванием как функционально-семантической единицей.
При этом исходными положениями являются следующие:
а) высказывание представляет собой единицу функциональную, т.е. са
мостоятельную (несущую самостоятельную функциональную
нагрузку) в
процессе
коммуникации.
б) высказывание как единица, имеющая актуальный для данной
ситуа
ции общения смысл, может быть приравнено к понятию
"коммуникативная
разновидность предложения", предложенному Н.Д. Арутюновой [Арутюно
ва, 1976: 235]. Особенностью предлагаемой ею трактовки высказывания яв
ляется то, что в ней учитываются не только
логико-семантические и семан-
тико-синтаксические, но и психологические, прагматические и коммуника
тивно-семантические механизмы, действующие в сфере
коммуникативного
процесса, основной лингвистической единицей которого является высказы
вание.
Мы согласны с утверждением Ю.А. Левицкого, что «предложение не является коммуникативной единицей, это единица формальная, конструктивная <...> Реальной коммуникативной единицей выступает высказывание» [Левицкий 1988: 59], поскольку оно является результатом акта говорения, представляющего коммуникативно законченное выражение мысли говорящего. Если высказывание способно выражать информацию, то можно говорить не только о коммуникативной, но, точнее, о его информативно-коммуникативной функции. Так, информативно-коммуникативная функция высказывания может состоять в выражении эксплицитного денотативно-коммуникативного смысла и может быть его единственной функцией. Если же целью коммуникативных намерений говорящего является передача имплицитного смысла, то высказывание выполняет две информативно-коммуникативные функции одновременно - выражает эксплицитный денотативно-коммуникативный смысл и выводимый из него имплицитный коммуникативный смысл, поэтому высказывание, как коммуникативная единица, представляет собой речемыслительную структуру, то есть семантическую структуру, определяемую логическими или психологическими процессами.
Мы считаем, что предложение и высказывание следует рассматривать как две единицы разных уровней представления смысла: номинативного уровня (единица языка) и коммуникативного уровня (единица речи), различающихся как форма и функция и находящихся в тесной связи друг с другом. Высказывание возникает в результате непосредственного коммуникативного процесса, являясь речевой реализацией предложения, когда в речевом акте участвуют адресант и адресат, выступающие как носители определенных, согласованных между собой социальных ролей и функций. Высказывание обладает значением, выявляемым только в конкретных условиях коммуникации, и воспринимается не само по себе, а как реплика, вмонтированная в прагматический комплекс, состоящий из компонентов, которые выражены или могут быть выражены языковыми средствами: я сообщаю тебе с такой-то целью или с намерением при наличии таких-то предпосылок или условий таким-то способом [Сусов, 1986: 9 - 11]. А предложение, на наш взгляд, - это результат коммуникативного процесса, объективированного в номинативных формах.
Коммуникативное задание высказывания может выражаться эксплицитно или имплицитно. Независимо от формы его выражения, оно всегда присутствует и составляет сущность вербальной коммуникации. Так, предложение I have a lot of work this morning для всякого носителя английского языка будет означать, что человеку предстоит многое сделать за несколько утренних часов.
Когда мы рассматриваем высказывание, его план содержания, называемый смыслом, это не только и не столько та информация, которая закодирована теми или иными языковыми средствами, но и вся та информация, которая может быть передана с его помощью и извлечена из него благодаря знанию коммуникантов о мире, друг друге, ситуации общения и т. п., т. е. несобственно лингвистическому знанию. Рассмотрим ситуацию, в которой употребляется вышеприведенное высказывание:
Well, JRU doesn 't actually know this yet,' Spencer told her. Was this some gossip from Wall Street? 'Yes, Spencer. What is it?' Gwen snapped, her voice showing her impatience. 'I have a lot of work this morning, (Goldsmith, 2002: 319.) В данном контексте говорящий имеет в виду: Мне некогда ходить "вокруг да около", говори по существу.
Таким образом, изучая семантику высказывания, мы должны учитывать, что высказывание, в отличие от предложения, имеет не только структурный, но и актуальный смысл, который передается одной и той же структурной единицей - предложением по-разному в зависимости от условий речевого контекста и ситуации.
Строя теорию коммуникативного процесса на основе теории речевых актов и теории речевой деятельности, представители психолингвистического направления отмечают, что речевая деятельность, как и всякая деятельность человека, определяется целевой установкой [Леонтьев, 1974].
Именно в зависимости от целевой установки говорящий использует и комбинирует семантические и синтаксические блоки, создавая реальное высказывание. Под высказыванием в этом случае мы понимаем речевое произведение, характеризующееся интенцией говорящего, его желанием выделить те или иные элементы конкретной ситуации, его стремлением сделать свою мысль о ситуации понятной слушающему или, наоборот, завуалировать ее. Коммуникация - двусторонний процесс, он связан не только с интенцией говорящего, но и с восприятием речи слушающим. Именно поэтому изучение коммуникативного процесса должно вестись с учетом интенции говорящего, его внутреннего состояния, отношения к собственному высказыванию, к собеседнику и реакции собеседника.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод о том, что высказывания сами по себе не обладают значениями: говорящие придают своим высказываниям глубоко личностные интерпретации. Когда реципиент сталкивается с высказыванием, несущим недостаточно информации, он выдвигает наиболее правдоподобные гипотезы, "примеряемые" к контексту и к личному опыту, анализируя это высказывание. Что касается предложения, мы согласны с Дж. Лайонзом, который считает, что «предложения - это теоретические конструкты, постулируемые лингвистами для того, чтобы объяснить несомненную грамматичность одних потенциальных высказываний и неграмматичность других» [Лайонз, 2003: 277]. Однако, термин предложение используется как в традиционной, так и в современной лингвистике (так же как и в повседневном неспециальном дискурсе) и в более конкретном смысле, который указывает на то, что предложение становится высказыванием и в таком качестве может выступать как целый текст или сегмент текста.
ЛИТЕРАТУРА
Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл / Н.Д.
Арутюнова. - М.: Наука, 1976. - 383 с.
Лайонз, Д. Лингвистическая семантика: Введение /Д.Лайонз. - М: Языки славянской культуры, 2003. - 400 с.
Левицкий, Ю.А. Предложение и высказывание : учеб.
пособие / Ю.А. Левицкий. - Пермь: Пермский гос. пед. ун-т, 1988. - 71 с.
Леонтьев, А.А. основы
теории речевой деятельности /А.А. Леонтьев. -М: Наука, 1974. - 386 с.
Сусов, И.П. Прагматическая структура высказывания / И.П. Сусов // Языковое общение и его единицы. - Калинин, 1986. — С. 9 -11.
Chomsky
N., Syntactic Structures. - Paris:
Mouton, The Hague, 1965. -118p.
Goldsmith O. Insiders. - London: Harper Collins
Publishers, 2002. -503