Плотникова А.В., Татарникова И.В.
Таврический национальный университет им.В.И. Вернадского,
Украина
Особенности проявления гендерного аспекта в англоязычных пейоративных
номинациях
В
последние десятилетия под влиянием феминистского движения наблюдается
повышенный интерес к гендерным исследованиям в различных науках
(преимущественно в социологии, политологии, психологии). В этом отношении не
осталась в стороне и лингвистика, в которой одним из востребованных объектов
исследования являются гендерные номинации.
В
данной статье предпринята попытка уточнить некоторые параметры
лексико-семантического анализа пейоративных гендерных номинаций лица в
английском языке.
При
этом под пейоративными гендерными номинациями лица понимается «ухудшение»
какого-либо слова в ходе его функционирования, снижение стилистических
характеристик лексической единицы [1].
Экспериментальный
материал для исследования в количестве 1000 лексических единиц был отобран из «ABC of Dirty English» [2] и «Russian-English Slang Dictionary» [3]. В процессе
предварительного анализа языкового корпуса было выявлено три структурных
типа пейоративных гендерных номинаций лица, а именно: однословные единицы,
сочетания слов, а также устойчивые выражения идиоматического характера,
обладающие номинативной функцией (e.g.,
grey mouse).
В
соответствии с поставленной целью необходимо было решить следующие задачи:
·
определить понятие
пейоративной номинации,
критерии вычленения пейоративных номинаций из словарного фонда английского
языка;
·
изучить оценочную сему в семантической
структуре пейоративных номинаций;
·
установить возможность выявления
лексико-семантических групп пейоративов, содержащих один конкретный признак
(основную сему).
Для
решения вышеуказанных задач применяются следующие методы лингвистического
анализа: метод сплошной выборки, компонентный анализ
лексического значения слова, метод сопоставительного анализа, описательный
метод, метод гендерного анализа, тезаурусный и дефинитивный методы.
Анализ теоретической литературы по теме исследования позволяет говорить
о том, что термин пейорация появился одновременно с термином мелиорация. Оба
понятия означают противоположные направления в изменении значения слова по
оценочной либо стилистической шкале. Под пейорацией, как правило, понимается
«снижение» значения слова, а под мелиорацией – «завышение» [4]. Термин
«пейорация», а также однокоренные термины (пейоративный, пейоративы) прочно
укрепились в современной отечественной и зарубежной лингвистике [5].
Под пейоративом также понимается каждое ухудшенное или суженное
лексическое значение [6].
По мнению Л.В. Сафоновой, которая предлагает более широкое понимание
пейоративности, «...пейоративными считаются такие лексические единицы, в
значении которых отражается отрицательное отношение членов данного социума к
тому предмету или явлению действительности, которые они обозначают» [7, 52].
Вместе с тем в лингвистике чаще встречается узкое понимание
пейоративности. Так, в «Словаре лингвистических терминов» О.С.Ахмановой можно
найти следующее определение слова «пейоративный» (уничижительный,
детериоративный, неодобрительный):
1. «Обладающий отрицательной
экспрессивно-эмоционально-оценочной коннотацией».
2. «Сообщающий
(придающий) слову отрицательную коннотацию» [8, 315].
Некоторыми учеными разграничиваются понятия «пейоративность» и
«негативность». При этом понятие пейоративности рассматривается более узко. По
мнению Н.Б. Савинкиной [9], пейоративность содержит критику, поэтому
стилистически нейтральные слова, содержащие ценностную сниженность, не являются
пейоративами.
Более широкое определение пейорации представлено в исследовании Н.П.
Шибаевой [10, 151]. При этом автор рассматривает пейорацию как разновидность
языковой экспрессии, а именно как «...выражение отрицательной эмоциональной
оценки путем создания образов, воспринимаемых данным языковым коллективом
негативно в большей или меньшей степени (интенсивность) с учетом
морально-этических норм языкового употребления», а также как «…выражение
отрицательного эмоционального отношения субъекта к объекту номинации и
стремление вызвать аналогичную реакцию получателя». Данная дефиниция также
исключает нейтральные лексические единицы с семой негативной оценки.
Кроме проблемы дефиниции пейорации возникает проблема вычленения
пейоративов из общего лексического фонда языка. До сих пор не существует ни
одного словаря пейоративной лексики в английском языке. Основной причиной этого
является отсутствие четких критериев отбора. Так, некоторые исследователи [7;
10; 13] предлагают следующие критерии отбора пейоративной лексики:
1)
наличие определенных словарных помет;
2)
отсутствие показателя общеупотребительности;
3)
наличие синонима в литературном языке.
К последнему критерию в частности имеется замечание: не все пейоративы
характеризуются наличием у них нейтральных синонимов. По результатам некоторых
исследований [11] в русском языке 25% всей эмоционально-оценочной лексики не
имеют нейтральных синонимов, выраженных одним словом. Существует мнение [5],
что оценочные слова имеют нейтральное соответствие, которое может быть выражено
как одним словом, так и словосочетанием.
В основе
отбора пейоративной семантики в некоторых исследованиях лежит индуктивный
принцип. Отправной точкой служит абсолютный оценочный предикат «плохой». Анализ
производится путем ступенчатого дефиниционного описания выявленной единицы и
тезаурусного тестирования [12].
С.С. Хидекель и Г.Г. Кошель [5] предлагают свои лексикографические
критерии отбора пейоративной лексики. Первым являются словарные пометы, причем
отмечается, что далеко не все оценочные слова лексикографически маркированы.
Так, например, только 18% сниженно-оценочных наименований лица содержат
соответствующую помету в словарях английского языка. Недостаточность критерия
словарной пометы восполняется вторым — самим толкованием слова. Индикатором
оценочности является наличие качественных прилагательных, содержащих либо
положительную, либо отрицательную оценку [13].
Пейорация
рассматривается в основном на лексическом уровне, так как пейоративность
свойственна лексемам, обладающим номинативной функцией качественной
характеристики предметов, явлений, их признаков и отношений, а именно: именам существительным,
прилагательным, глаголам, которые составляют основной корпус любого языка. Тем
не менее в лингвистике были попытки описания пейорации на всех уровнях,
например, рассматриваются приемы и способы, создающие эффект пейорации
(обозначаемые в работе пейоратами),
не только на лексическом, но и на морфологическом и
синтаксическом уровнях. Разноуровневые средства пейорации объединяются в функционально-семантическое поле пейоративности [10].
Анализ вышеуказанных понятий позволяет сделать вывод о том, что
стилистически сниженные наименования человека, содержащие оценку его этических,
эстетических и утилитарно-прагматических качеств, являются основными маркерами
пейоративных номинаций лица.
Изучение оценки и её выраженности в языке до сих пор вызывает интерес у
исследователей. Объяснить это можно словами Н.Д. Арутюновой: «Оценка относится
к числу собственно человеческих категорий. Она задана физической и психической
природой человека, его бытием и чувствованием; она задает его мышление и
деятельность, его отношение к другим людям и предметам действительности, его
восприятие искусства. Человек твердо делит всё на хорошее и плохое: добро и
зло, счастье и несчастье, благо и беду, полезное и вредное, добродетель и
порок, успех и провал, везенье и невезенье, выигрыш и проигрыш, приятное и
противное, соответствующее его интересам или мешающее ему достигнуть цели» [13, 5].
Ценность
является обязательным признаком всех предметов, явлений, процессов, она есть
отражение субъективно-объективных отношений. Все окружающие человека предметы,
явления могут быть ценностью для человека, вне его ценность не существует.
У каждого человека есть свое представление о нормах и ценностях. Многие
относятся к предметам, явлениям относительно идентично, т. е. у многих людей
эталоны ценностей совпадают. Не случайно они используют в своей речи однотипную
оценочную лексику. Без общества человек не может существовать; следовательно,
оценка не может быть индивидуальной, она всё равно носит общественный характер.
Таким образом, оценка является коллективной, модулируется
экстралингвистическими факторами ситуации общения с последующей вербализацией
на языковом уровне. Накопленный опыт о ценностях отражается в словарях, анализ
которых поможет составить картину о ценностях, этических и эстетических
эталонах человека, его поведении, взаимоотношениях с людьми.
Установив
онтологический характер оценки, следует остановиться на вопросе, что же такое
оценка.
Полагается
даже, что оценка выполняет шестую (отдельную) функцию языка, а именно:
«...использование языка для выражения положительного, отрицательного или
нейтрального отношения к рассматриваемому объекту» [14].
Исходя из
вышеизложенного, обоснованным представляется следующее определение оценки: «суждение говорящего, его
отношение — одобрение или неодобрение, желание, поощрение и т.п. — как одна из
основных частей стилистической коннотации» [15]. При этом субъект оценки
(оценивающий) соотносит объект с эталоном оценки и размещает оцениваемое выше
или ниже нулевой отметки (нормы, эталона) на оценочной шкале, а затем возводит
его на уровень знакового инструмента, и он, таким образом, становится
номинацией в лексической системе языка. Оценка кодируется в семантической
структуре номинации, как и другие (дескриптивные) признаки денотата.
Анализ специальной литературы по теме исследования свидетельствует о
том, что вопрос о соотнесенности оценочной семы с какой-либо из частей
семантической структуры (денотативной или коннотативной) до сих пор остается
открытым. Большинством ученых [16] признается тот факт, что оценочная сема
является частью лексического значения, а именно денотата.
При определении места оценочной семы в лексическом значении слова
иногда учитывается сигнификат лексемы. Сигнификат как идеальный денотат,
существующий в сознании человека и отражающий реальные свойства (признаки)
предмета или явления, материализуется в конкретной языковой единице. Оценка
«есть умственный акт, анализ и синтез, приписывание ценности объекту реальной
действительности в соответствии с потребностями и интересами человека» [16].
Оценка соотносится с оценочным стереотипом и входит таким образом в сигнификат.
Под сигнификатом понимается совокупность дифференциальных и интегральных
признаков денотата [16].
Различное
толкование коннотации объясняет расхождение мнений лингвистов по вопросу
определения оценочной семы. До сих пор нет единого мнения относительно того ,
какие элементы составляют коннотацию.
Под коннотацией О.С. Ахманова понимает «дополнительное содержание слова
(или выражения), его сопутствующие семантические или стилистические оттенки,
которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного
рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов и могут придавать
высказыванию торжественность, игривость, непринужденность, фамильярность и т.
п.» [8, 305]. Поэтому оценка определяется как «суждение говорящего, его
отношение – одобрение или неодобрение, желание, поощрение и т. п. – как одна из
основных частей стилистической коннотации» [8, 204].
Некоторые
лингвисты считают, что «не следует включать в определение коннотации другие
признаки, кроме эмоциональности и стилевой окраски, т. е. не следует и понимать
коннотацию в плане признания за ней других признаков – оценочности,
экспрессивности в частности» [17, 60]. Следовательно, оценочность в данном
случае определяется как часть денотации.
В
лексическое значение включают «только те экспрессивные элементы, которые
устойчиво и однозначно характеризуют самое явление, которое отображает слово»
[18, 252]. В лексическое значение не входят стилистические элементы,
характеризующие стиль и назначение речи говорящих (архаизмы, диалектизмы,
профессионализмы и др.).
Оценка как
любой процесс имеет свою структуру. Оценка включает такие компоненты, как
объект и субъект оценки, шкалу оценки и оценочный стереотип, аспект оценки и
оценочный модус [19].
Использование
языковой позиции И.И. Кремиха [16] позволяет выделить три типа оценки:
этическую, эстетическую и утилитарно-прагматическую. Всё многообразие оценок
может быть сведено к упомянутым трем основным типам оценочных значений.
Предварительный
лексико-семантический анализ экспериментального материала свидетельствует о
возможной экстраполяции вышеуказанных параметров оценивания при описании
пейоративных гендерных номинаций лица в английском языке.
Пейоративы
с этическим типом оценки, в основе
которых лежат морально-нравственные нормы, расположены на аксиологической шкале
между полюсами: «хороший – плохой», «нравственный – безнравственный»,
«нравственный – порочный», «моральный – аморальный», «эгоистичный
–альтруистичный», «добродетельный – подлый», «добрый – злой, агрессивный» и
другими. Пример: barrel house – a person who is
habitually drunk; cocktail – a person, typically a woman, who engages in sexual activity for payment.
Пейоративные номинации с эстетической оценкой, актуализирующей понятия
о прекрасном и безобразном, основываются на таких уточняющих маркерах
аксиологической шкалы, как «красивый – безобразный», «чистый – грязный»,
«гармоничный — негармоничный», «ароматный – зловонный» и др. Например: armful – having a large amount of
excess flesh; skeleton – used in reference to a very thin or emaciated person;
runt – derogatory about an undersized or weak person.
Пейоративы, выражающие соответствие/несоответствие
объекта оценки его предназначению, его функции, содержат
утилитарно-прагматическую оценку. В основе утилитарно-прагматической оценки
лежат следующие аксиологические оппозиции: «полезный – бесполезный», «умный —
глупый», «образованный – безграмотный», «трудолюбивый – ленивый», «расторопный
— медлительный», «активный – пассивный», «сдержанный — вспыльчивый»,
«адекватный — странный», «самостоятельный — беспомощный» и др. Например: dingleberry – a person who acts unwisely or imprudently, a silly person; jungle bum – tramp; deft and dump – an ideal wife.
Этические
оценки регулируются нормами, правилами и стандартами, в то время как
эстетические оценки освобождены от стандартизованности, так как «эстетическое
чувство не может быть удовлетворено стандартом» [20].
При
проведении анализа пейоративных номинаций необходимо учитывать следующие
аспекты:
1) количественный: количество
лексических единиц (далее ЛЕ) в каждой группе;
2) качественный: под качественным
аспектом понимается дифференцированность признаков в рамках одной
лексико-семантической группы (далее ЛСГ).
3) стилистический: учитываются такие
стилистические пометы, которые выражают интенсивность сниженности ЛЕ.
Согласно содержащейся в пейоративных
номинациях оценочной семе распределены на три большие группы с учетом
классификации частнооценочных значений, которая была предложена Н.Д. Арутюновой
[20]. В данной работе были выбраны только те категории, которые могут быть
применимы к антропонимам. Таким образом, классификация, представленная Н.Д.
Арутюновой [20], была упрощена и сведена к трем обобщенным категориям:
•
этической,
•
эстетической,
•
утилитарно-прагматической.
В соответствии с этим пейоративные номинации были
поделены на три большие группы согласно основной содержащейся в лексических
единицах оценочной семе: пейоративные номинации с эстетической оценкой,
пейоративные номинации с этической оценкой и пейоративные номинации с
утилитарной оценкой. Нужно отметить, что такое деление является весьма
упрощенным, так как многие пейоративные номинации содержат сразу несколько
оценок разного типа. Чтобы избежать путаницы в «комбинированных» оценочных
значениях, можно определить среди них основную и вспомогательную сему и отнести
пейоративные номинации к той или иной группе по основной оценочной семе.
На
основании предварительных результатов проведенного исследования представляется
возможным говорить о том, что вышеперечисленные три группы пейоративных
номинаций делятся на лексико-семантические группы (ЛСГ), содержащие один
конкретный признак (основную сему), а именно:
1)
ЛСГ пейоративных номинаций с этической оценкой: хвастовство, сексуальное
поведение, агрессивность, алкоголизм, эгоизм, высокомерие;
2) ЛСГ пейоративных номинаций с эстетической оценкой:
внешняя непривлекательность, нестандартный рост, нестандартный вес;
3) ЛСГ пейоративных номинаций с
утилитарной оценкой: глупость, лень, отношение к социальной роли (мужья/жёны//отцы/матери//бой-френды/подруги),
бедность.
Пейоративные номинации (ПН)
рассматриваются в отдельности для лиц мужского пола (так называемых мужских
ПН), лиц женского пола (женских ПН) и полонейтральных ПН.
В
группу пейоративных номинаций с
эстетической оценкой вошли лексические единицы,
содержащие оценку того, что отклоняется от эстетической нормы. Сниженной
эстетической оценке подвергаются чаще всего нестандартный вес, нестандартный
рост, неопрятность. Кроме того, существует много других особенностей внешности
человека, которые не радуют глаз окружающих, отталкивают большинство людей и
которые по своему составу слишком разнообразны, чтобы образовать единую ЛСГ,
поэтому она объединяется в ЛСГ под общим названием «непривлекательность».
В основе этической оценки лежат морально-нравственные
нормы.
Номинации с утилитарно-прагматической оценкой отражают
умственные способности человека, а также его черты характера с позиции
«полезно-неполезно».
Как в мужчинах, так и в женщинах неприятным для окружающих
является отсутствие внешней привлекательности, а также уродливость. Следует
отметить, что для женщин данный недостаток является более актуальным, что
усматривается из таких слов, как a bush pig, a dog, Gorgon.
Женщин
называют представительницами прекрасного пола, и если они не оправдывают этого,
то это воспринимается негативно. По этой же причине осуждается невзрачная, невыразительная
внешность: a gray mouse, a whippet. Можно
сказать, что такие параметры, как «непривлекательность» и «нестандартный вес»
способствует образованию наиболее многочисленных пейоративных номинаций.
Пейоративные номинации способны выражать самые
различные цели высказывания (порою даже крайности): унижение, презрение,
негодование, разочарование, иронию, осуждение, в то же время восхищение,
признание.
Анализ пейоративных номинации лица показал, что они
носят полоразличительный характер. Мужские и женские пейоративы (более 1000 ЛЕ)
в количественном отношении превосходят полонейтральные (около 400 ЛЕ).
Объясняется это, прежде всего, спецификой употребления пейоративов – чаще всего
они используются в повседневной речи и адресованы конкретным лицам. Адресант
точно знает пол адресата, поэтому использует определенные номинации.
Пейоративные номинации образуют значительный пласт в лексиконе любого
языка и содержат информацию, позволяющую составить полноценную картину мира о
социальных стереотипах поведения мужчин и женщин.
Литература:
1. Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов : [Более 4500 слов и выражений] [Электронный ресурс]/ Н.
Г. Комлев. – М.: ЭКСМО,
2006. – 669 с. – Режим доступа к словарю: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/27255/.
2. Кудрявцев А. Ю., Куропаткин, Г. Д., Англо-русский
словарь табуированной лексики и эвфемизмов / ABC of Dirty English. Foreigner`s Guide / А. Ю. Кудрявцев Г. Д. Куропаткин. – М.: ООО "Кузьма", 2006. –384 с.
3. Russian-English Slang Dictionary / Ch. A. Boutler, 1997-2013. [Электронный ресурс]. – Режим доступа к словарю: http://www.russki-mat.net/e/Russian.php.
4. Шувалов В.И. Мелиоративы в лексике современного немецкого языка : дис.
... канд. филол. наук : 10.02.04/ В.И. Шувалов. -
М., 1978. – 168 с.
5.
Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Оценочный компонент лексического значения
слова / С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель // Иностранные языки в школе, 1981.
- С. 7-10.
6. Klemperer V. LTI: Notizbuch eines Philologen / V.
Klemperer. - 4 Aufl. - Leipzig:Verlag Philipp Reclam jun., 1970. - 350 S.
7. Сафонова Л.В. О
лингвистической сущности пейоративности в лексике / Л.В. Сафонова // Теория и
методы лексикологических исследований : сб. науч. тр. - Л .: Изд-во ЛГПИ им.
А.И.Герцена, 1985. – С. 52-58.
8. Ахманова О.С. Словарь
лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.
9. Савинкина Н.Б. Пейоративное словообразование в
современном немецком языке (на материале имени существительного) : автореф.
дис. на соиск. учен.
степ. канд. филол. наук : спец. 10.02.04 / Н.Б. Савинкина. -
М., 1987 - 16 с.
10. Шибаева Н.П. К вопросу о функционально-семантическом
поле пейоративности / Н.П. Шибаева // Лингвистические структуры текста : сб.
науч. тр. - М.: АН СССР, 1988. - С. 151-155.
11. Киселева Л.А. О некоторых типах лексического
значения слова / Л.А. Киселева // Ученые записки Ленингр. гос. пед. ин-та им.
А.И. Герцена, Т. 324. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1969. - С. 270-275.
12. Коваленко Е.В. Языковая актуализация пейоративной
оценки : автореф. дис. на
соиск. учен. степ. канд. филол. наук: специальность 10.02.04 «Герм. яз.» / Е.В. Коваленко. - Барнаул, 2006. - 17 с.
13. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и
языка / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1984. – С. 5–23.
14. Ивин A.A. Аксиология / A.A. Ивин. - М. : Высш.
шк., 2006. –
390 с.
15. Толковый переводоведческий словарь. [Электронный ресурс] - 3-е издание, переработанное. — М.:
Флинта: Наука, 2003. – 320 с. – Режим доступа к словарю: http://enc-dic.com/translate/Ocenka-59.html
16. Кремих И.И. Пейоративы-переосмысления в лексике
современного немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / И.И. Кремих. - М.,
1987. - 238 с.
17. Филиппов А.Ф. К проблеме лексической коннотации /
А.Ф. Филиппов // Вопросы языкознания,
1978. - № 1. - С. 57-63.
18. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа
лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973. - 280
с.
19. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М.
Вольф. - М.: Едиториал УРСС, 2006. - 280 с.
20. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.
Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.