ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ДИАЛОГИЧЕСКОМУ ВЫСКАЗЫВАНИЮ В ШКОЛЕ

Пак В.С.

студентка 3 курса, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева, филологический факультет, кафедра теории и практики

Астана, Казахстан

Екибаева Н.А.

доцент, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева, филологический факультет, кафедра теории и практики

Астана, Казахстан

 

Ключевые слова- диалогическая речь, диалогизирование

Диалогическая речь - это процесс разговорного взаимодействия двух или более участников общения. Поэтому в пределах разговорного акта каждый из участников по очереди выступает как слушатель и как вещатель.

Диалогизирование - это процесс речевого взаимодействия, предусматривающий обмен репликами, не достигающими объемов монологических высказываний. Под термином «диалог» понимается как сам процесс диалогизирования, так и его результат - текст.

 

Бұл мақала орта мектептегі 5-8 сынып оқұшылардың өзге тілдегі диалогиялық пікір айту өзершіліктерін зердеуге арналған.

Статья посвящена изучению специфики и особенностей обучения иноязычному диалогическому высказыванию учащихся 5-8 классов средней школы.

The article is devoted to the study of the specification of teaching students a foreign dialogic utterance.

В современных условиях укрепления культурных и экономических связей между странами владение иностранным языком является обязательным условием образованного человека. Поэтому повышаются требования к преподаванию иностранных языков в школах и ВУЗах, разрабатываются новые технологии и методы обучения иностранных языков.

На наш взгляд, представляется необходимым , что для определения рациональных путей обучения и развития диалогической речи необходимо знать коммуникативные, психологические и лингвистические особенности диалогической речи.

Для начала мы рассмотрели коммуникативные особенности при обучении диалогическому высказыванию. Во время прохождения практики мы удостоверились в  том, что они являются самыми необходимыми. Будучи на практике в Назарбаев Интеллектуальной  школе Международный бакалавриат г. Астаны (НИШ МБ)  ученики по общению прибегали к диалогизированию в следующих типичных случаях:

·          так например, ученица 9 А класса Ахмадиева Ботагоз испытывала  дефицит в сведениях, при этом ее собеседник- Асылбаев Олжас, как и предполагалось, был компетентен в данной области и сумел восполнить информационный пробел;

·          когда разворачивание (раскрытие) сюжета (темы) диалога (в нашем случае " In library") не смогло быть реализовано одним собеседником ввиду его языковой или мнемонической неспособности, дефицита сведений или в связи с необходимостью поэтапной проверки адекватности высказываемых положений;

·          когда партнеры испытывали потребность во взаимном обмене мнениями, впечатлениями, переживаниями;

·          когда существовала необходимость согласовать различные подходы к решению конкретной проблемы, мы помогли им устранить разногласия, разрешить спор и так далее.

Как результат мы увидели, что диалогическая речь всегда мотивирована. Однако в условиях обучения в 9А классе мотив сам по себе возникал далеко не всегда. Следовательно, необходимо было создать условия, в которых у школьников появилось бы желание и потребность что-то сказать, передать чувства.

Далее нами было замечено, что диалогическая речь характеризуется обращенностью. Общение, как правило, проходит в непосредственном контакте участников, которые хорошо ознакомлены с условиями, в которых происходит коммуникация. Другой диалог  на тему " In airport" предвидел зрительное восприятие собеседника и некоторую незавершенность высказываний, которое дополнилось неразговорными способами общения (мимикой, жестами, контактом глаз, позамиучеников). С их помощью говорящий сумел выразить свои желания, сомнения, сожаления, предположения.

Также, мы определили, что одной из главных психологических особенностей диалогической речи является её ситуативность. Диалогическая речь считается преимущественно ситуативной, поэтому часто её содержание может быть понято лишь с учётом той ситуации, в которой создаётся.

Далее мы рассмотрели лингвистические особенности диалогической речи.

Деятельность двух (трех и более) учеников во время представления диалогов по темам " In the restaurant" and "At the station" - это связанный текст, которому свойственны все основные характеристики сверхфразового единства. При этом в число параметров устного диалогического текста были включены:

·          отнесенность к той или иной сфере устноязычного общения;

·          характер тематики (одна тема, система тем, несколько разнообразных тем);

·          количество создателей текста;

·          функционально-стилевой регистр (разговорный, официально-деловой и тому подобное);

·          степень подготовленности учеников речевому акту (наличие заготовок мыслей и фактов, степень владения темой);

·          лингвистические характеристики (нормативность речи, состав словника);

·          ситуативность (степень опоры говорящих на неязыковые каналы связи в процессе их речевого контакта и отражение этой особенности общения в тексте);

·          глубина и детализация коммуникативной разработки темы (или тем), обсуждавшейся в течение речевого контакта;

·          избыточность (рыхлость) текста.

К концу прохождения практики в 9 классе учащиеся освоили лексико-грамматический материал, достаточный для ведения диалога по довольно широкой тематике. Овладев основными коммуникативно-структурными типами высказываний, учащиеся смогли:

·          общаться, придерживаясь основных норм, принятых в странах, язык которых изучается;

·          ответить на вопросы о личной жизни (вопросы звучали четко и немного в замедленном темпе);

·          делать предложения, используя реплики побудительного характера;

·          реагировать на предложения, утверждения и тому подобное;

·          запросить и дать информацию о явлениях, событиях, фактах;

·          аргументировать свой выбор, точку зрения;

·          во время общения продемонстрировать владение речевыми навыками и речевым материалом, приобретенными в течение предыдущих годов.

Из сказанного выше следует, что методическая работа учителя по обучению диалогической речи должна начинаться с составления хорошо продуманного с психологической, коммуникативной и лингвистической точки зрения ситуативно-тематического материала.

Литература:

1.         Берман И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах \ И. М. Берман. - М.: Высшая школа, 2000. - С. 8-14.

2.         Выготский Л. С. Мышление и речь. Издание 5, исправленное / Л. С. Выготский. - М.: Лабиринт, 1999. - С. 5-24.

3.         Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие для студентов / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - С. 203-207.

4.         Н.М. Курманбаева, Т.Р. Кордабаева (Курманбаев 1975, 1978, 1982,  Кордабаев 1985)

5.         Гальскова, Н. Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: методическое пособие / Н. Д. Гальскова, З. Н. Никитенко. - М.: Айрис-пресс, 2004. - 172 с.

6.         Сулейменова Э.Д. Актуальные проблемы казахстанской лингвистики: 1991-2001. – Алматы: Изд-во «Арыс», 2001

7.         Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. - СПб.: КАРО, 2005. - 80 с.