Филологические науки/ 7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Грищенко Я.С.

Киевский национальный технический университет Украины

"Киевский политехнический институт", Украина

Особенности толкования концепта "судьба" в английской научной фантастике

 

Концепт "судьба" в англоязычной литературе XX века встречается довольно редко имеет свое особое толкование, отличное от принятого в русской ментальности.

Опираясь на работу В.И. Карасика, отметим, что в отличие от английского концепта судьбы русский не имеет толкований "случай", "совпадение", "риск", в то время как в английском "fate" отсутствуют толкования "судить" и "судить заранее". Судьба – "fate" всегда оставляет субъекту право "свободной воли", человек может бросить вызов и противостоять судьбе – "fate", в то же время русский концепт судьбы не дает человеку права на выбор, ей следует покориться [3].

В данной работе будут рассматриваться употребления концепта судьбы в рассказах представителя американской научной фантастики XX века Е. Мейн Халл "The Wishes we make", "The Ultimate Wish" [2]. Рассказы отличает, неординарность сюжета, психологически точная проработка характеров героев, богатство и выразительность языка. Несмотря на некоторую ирреальность сюжетов рассказов, в них просматриваются вполне реальные жизненные ситуации, с их вечной борьбой мнений, желаний и целей.

Е. Мейн Халл часто употребляет слово "судьба" в своих рассказах, но особое значение придает подтексту. Ее рассказ "The Wishes we make" изобилует синонимами слова судьба. Здесь можно встретить такие синонимы как "fate", "destiny", "doom", "fortune", но чаще всего употребляются "fate" и "destiny". Кроме того, в рассказе каждое шаг главного героя предопределяется судьбой, даже если прямо об этом не сказано. Как и имя главного героя, слово судьба пишется с большой буквы. На протяжении всего рассказа главный герой пытается избежать своей судьбы, а она в конечном итоге все-таки настигает его. В данном произведении судьба не является чем-то абстрактным, она воплощена в существе "Drdr". Именно его руками она исполняет задуманное, делая вид, что пытается спасти героя от неизбежной участи. Таким образом, можно предположить, что именно "судьба" выходит на передний план произведения.

Рассмотрим примеры употребления понятия судьбы в данном тексте.

"What do you mean, limits set by the Fates" [2, 128]. В данном случае судьбы выступает в значении чего-то предопределенного, неизбежного, того, что обязательно сбудется и чего ни в коем случае нельзя избежать.

"You are doomed to die by hanging" [2, 128]. В данном контексте просматривается негативная коннотация слова «судьба», значением которого является то, что предусматривает конец жизни человека, особенно несчастливый, что отмечено в английских толковых словарях [4], [5].

"No one, came the calm reply, can escape his Destiny" [2, 138]. Здесь так же отражена негативная сторона концепта судьбы.

"Accordingly, you went back into time, re-enacted the murder and the trial, and here you are, facing your Destiny" [2, 140]. В данном случае русским эквивалентом к слову "destiny" может выступить слово "рок".

"If I were different I might develop some screwy religious notion about accepting my Fate" [2, 144]. Так же как и в предыдущем примере, слово "судьба" используется в прямом значении.

Второй рассказ Мейн Халл "The Ultimate Wish" также изобилует употреблением концепта судьбы. Но в этом произведении автор скрыла данный концепт и на поверхности находится лишь малая часть того, что можно прочесть между строк.

"Your best wish, therefore, would perhaps be one that would make your contented with your lot" [2, 228]. Так как, согласно словарю К.Т. Баранцева [1], данный синоним слову судьба употребляется преимущественно по отношению к отдельным лицам, предположим, что в данном контексте синоним употреблен по отношению к главному герою и обозначает его дорогу в будущее.

"But the ultimate wish! Well, ultimate meant ultimate! She had a sudden high sense of destiny!" [2, 230]. Смысловым значением судьбы является внезапное "прозрение" относительно будущего.

Учитывая весь вышеизложенный анализ, а так же проанализировав словарные статьи [1], [4], [5] приходим к выводу, что наиболее распространенными, всеобъемлющими значениями являются следующие: "destiny", "doom", "fate", "lot".

В заключение следует отметить, что концепт судьбы можно увидеть не только на поверхности, когда он воплощен во всевозможных синонимах, но также можно прочитать его между строк, что полностью соответствует приведенным нами в начале статьи признакам и особенностям концепта, а также сущности понятия судьбы. Среди рассказов исследуемых авторов, есть такие, в которых слово "судьба" не встречается, но чувствуется, что оно подразумевается, о нем напоминает отдаленный синоним или комбинация слов.

Литература

1. Баранцев К.Т. Словник синонімів англійської мови. Посібник для студентів факультетів і відділів англійської мови. – К.: "Радянська школа", 1964. – 516с.

2. Вогт А.Э. вэн «Загадай желание» и другие рассказы / А.Э. вэн Вогт, Мейн Халл. – М.: ООО "Издательство Астрель", 2002. – 320с.

3. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке [Электронный ресурс] / В.И. Карасик // Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. – С.166-205. – Режим доступа: http://www.philologoz.ru/ling/karasik.htm

4. Longman Language Activator / Addison Wesley. London, 1993. – 1636р.

5. The Oxford Minireference Thesaurus/ Alan Spooner. – Oxford, 1996. – 640p.