Дроздович Н.Ю.
Національний технічний університет України
"Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського",Україна
До питання створення навчальних електронних предметних
тезаурусів
Вивчення
англійської мови професійного спрямування ґрунтовно спирається на зміст фахових
предметів, що накладає особливі вимоги на підготовку і модернізацію навчальних
програми та вимагає постійного підвищення кваліфікації викладачів-мовників.
Особливо успішним стає інтеграція курсу англійської мови професійного спрямування
до цілісного циклу предметів, відомих під назвою soft skills, який умовно можна назвати циклом
соціальної підготовки на відміну від циклу фахової підготовки. При цьому
англійська мова професійного спрямування стає свого роду містком між цими двома
циклами, оскільки саме фахова підготовка виступає замовником лексичного і
стилістичного наповнення курсу.
Загалом
лексичний склад мови, а особливо, професійної, – це найбільш відкрита і рухома
її сфера. До неї безперервно входять нові слова, створені для позначення нових
понять, приладів, конструкцій, технологічних прийомів тощо. Динаміка сфери
людських знань перш за все закріплюється в словах, мовних зворотах і їх
значення, завдяки чому зростає обсяг лексичних придбань в мові. Освітні
нововведення, наукові та технологічні досягнення, новітні інформаційно-комунікаційні
технології, зрослий рівень міжкультурної співпраці та обміну інформацією,
особливо, засобами Інтернету – все це формує новий тип сучасного інформаційного
суспільства, в якому формується новий мовний стиль – стиль епохи інформаційного
розвитку, місцями цілком незрозумілий для “непосвячених”. Водночас деякі раніше
вживані слова і звороти втрачають свою актуальність у зв’язку із відмовою від
традиційних методів і прийомів, зміною технологій, заміною професійних парадигм
або навіть зміною соціального і громадського укладу, особливо в умовах переходу
до інформаційного суспільства.
Виклику
відміченого вище мовного динамізму відповідають створені на кафедрі англійської
мови професійного спрямування №2 Національного технічного університету України
«Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» електронні навчальні
курси англійської мови професійного спрямування. За безпосередньою участю
автора були розроблені та впроваджені в навчальний процес електронні засоби та
навчальні посібники, призначені для студентів факультету авіаційних і космічних
систем [1, 2].
Стосовно
фаху авіаційних і космічних систем потрібно відмітити як високі темпи
лексичного розвитку мови, так і в більшості своїй незрозумілі для
“непосвячених” лексичні і стилістичні вирази і звороти, здатні зробити значний
внесок до колекцій “хибних друзів перекладача”. Вказана обставина висуває
вимогу створення і постійного супроводу та оновлення навчальних фахових
тезаурусів. Спираючись
на класичні вимоги до будови тезаурусів, були
обрані предметні області, характерні для цільового фаху авіаційних і космічних
систем, оскільки створення тезауруса як різновидності онтології починається з
виділення предметної області і визначення її меж. Онтологія у виді тезауруса дасть
у явному вигляді інформацію, необхідну для розуміння місця терміну в
термінологічній системі, надає повне семантичне оточення кожного терміну,
пов’язане семантичною мережею. Онтологічний підхід дає можливість проглянути
всю сукупність слів, придатних для опису теми, що розглядається, одночасно з
переглядом його семантичного оточення. Відтак можливості тезауруса істотно
перевищують можливості традиційних професійних словників, а його корисність для
майбутніх фахівців не викликає жодних сумнівів.
Природньо
виникає питання про шляхи і способи створення навчальних тезаурусів. Такого
роду діяльність вимагатиме тісної співпраці лінгвістів з профільними фахівцями.
На сьогоднішній день таким засобом співпраці впевнено зарекомендували себе
технології WiKi [3], успішно застосовані в цілому ряді відомих
проектів, серед яких на першому місці знаходиться знаменита Вікіпедія.
WiKi-сервіс
— це сайт, призначений для колективного супроводу. Він дозволяє долучатися до
участі в розробленні сайту широкому колу користувачів, якими у випадку
створення тезаурусу стануть, крім викладачів, студенти старших курсів, в першу
чергу, магістеріуму факультету
авіаційних і космічних систем. Кожен термін буде оформлено у вигляді окремої WiKi-сторінки
– це статті, пов’язані між собою перехресними посиланнями. Кожна стаття служить
визначенням окремого терміну або стійкого словосполучення. Розробники зможуть редагувати матеріали статті, доповнювати їх
ілюстративними матеріалами, створювати свої статті, влаштовувати перехресні
посилання між статтями, обговорювати статті, що викликатимуть особливе
зацікавлення.
Обираючи
WiKi-технологію як засіб створення тезаурусу, важливо відмітити суттєві
переваги WiKi-технології над іншими Web-технологіями, зокрема HTML або навіть MOODL. Перш за все – це колективна
співпраця, в той час як інші названі вище технології суто одноосібні. Подібно
системі MOODL
технологія WiKi забезпечує можливість оновлення через Web-протокол, в той час як HTML-технології спираються на FTP-протоколи. Зручною особливістю є
також те, що виділення посилань може передувати створенню самих статей.
Важливо, що на відміну від MOODL, залишається можливість повернення
до попередньої редакції статті, всі з яких зберігатимуться у базі даних
тезаурусу. Остання обставина особливу суттєва у випадку співпраці зі
студентами. І, нарешті, важко переоцінити двосторонні списки перехресних
посилань, що автоматично підтримуються системою. Так у користувача і розробника
завжди залишається можливість переглянути всі статті, на які посилається окрема
стаття, так і всі статті, що в свою чергу посилаються на неї.
В
порядку освітнього експерименту автором була започаткована WiKi-сторінка
тезаурусу для студентів факультету авіаційних і космічних систем http://avionics.wikia.com/wiki/Avionics_Wiki.
Перша черга термінів для занесення до тезаурусу обирається спираючись на словник
[2]:
avionics,
electrical equipment,
communication equipment,
radio
navigation and
radar
equipment,
flight
control
and
navigation system,
display
system,
instrument panel,
high-rise equipment, protective equipment, flight control system, control equipment, functional systems, on-board equipment, command systems, life support system. Передбачається постійний
наступний супровід тезауруса. Використання тезаурусу відбуватиметься на
заняттях англійської мови професійного спрямування відповідно до діючої програми
Наступний його розвиток передбачатиме участь студентів як в рамках самостійної
роботи, так і в форматі ділової гри під час занять.
Література:
1. Вадаська С.В.[Електронний ресурс]: Дистанційний
курс: «Terminology trainer FAKS» / С.В. Вадаська, Н. Ю. Дроздович.– К.: НТУУ
«КПІ», 2012. – Режим доступу до курсу: http://moodle.ipo.kpi.ua/moodle/course/view.php?id=294
2. Дроздович Н. Ю. Англо-український
тлумачний ілюстрований словник з авіоніки, авіа- та ракетобудування /Н. Ю. Дроздович., С.В. Вадаська – К.:
НТУУ «КПІ», 2012. – 206 с.
3. Bo
Leuf, Ward Cunningham The Wiki Way: Quick Collaboration on the Web / Bo Leuf,
Ward Cunningham ─ Addison-Wesley,
2001. ─
435р.