Филологиченские науки/ 4. Синтаксис: структура, семантика, функции

Д.ф.н. Казачук И.Г., магистрант Сысоева Ю.А.

Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, Россия

Модели единиц с фразообразующим компонентом место

Фразеологизмы, содержащие в своем составе какой-либо компонент, принадлежащий к определенной тематической группе, не раз становились объектом изучения различными лингвистами. На сегодняшний день существуют работы, содержащие анализ фразеологизмов с компонентом-зоонимом, компонентом-колоративом, компонентами бог и черт и мн.др. Так, А.М.Эмирова называет существительные голова, сердце и др. «организующими центрами» целых гнезд устойчивых сочетаний» [3, 62]. С точки зрения Ю.Ю.Авалиани, существительное голова служит центром типологического разряда с общим значением оценки умственных и моральных качеств лица и является стержневым словом этого типологического ряда. При образовании таких рядов эти стержневые слова «по существу выполняют роль индикаторов, классифицирующих знаков определенной темы, которая раскрывается в этих рядах» [1, 3].

Фразеологизмы с компонентом-существительным место, их структура и семантика не были предметом специального изучения, хотя эти единицы занимают определенное место во фразеологической системе русского языка, образуя довольно крупное объединение. В нашем материале насчитывается  79 фразеологических единиц с указанным компонентом.

Одним из дифференцирующих признаков фразеологизма как воспроизводимой единицы является постоянство его состава. Состав фразеологических единиц рассматривался нами с двух точек зрения: 1) с точки зрения составляющих их компонентов; 2) с точки зрения объема ФЕ.

Объем фразеологизмов с компонентом место колеблется от двух до шести компонентов: узкое место, злачное место, не к месту, ставить/поставить на место, с места в карьер, места не столь отдаленные, глаза на мокром месте, не сойти мне с этого места и др. Все лексемы, образующие ФЕ с компонентом место, входят в активную лексику современного русского языка и употребляются как во фразеологизмах, так и вне них (с прямым или переносным значением). Кроме существительного место, исследуемые фразеологизмы имеют в своей структуре слова разных частей речи. В образовании названных фразеологизмов участвуют глаголы в разных формах: инфинитивной, личной, деепричастной – иметь  место, сдвинуться с места, знать свое место; мокрого места не останется, не сходя с места и др. Активны во фразообразовании прилагательные, причем, по нашим  наблюдениям, только качественные в полной форме: святое место, белое место, пустое место, голое место и под. Компонентами исследуемых фразеологизмов могут становиться местоимения разных разрядов: указательные – с того места как, не сойти мне с этого места; притяжательные – знать свое место, сидеть на своем месте; личные – умереть мне на месте, убей меня на месте гром и др. Порядковые числительные являются компонентами ФЕ типа на первом месте, на десятом (двадцатом) месте. В одном фразеологизме обнаружен компонент-местоименное наречие: места не столь отдаленные. Редки в качестве компонентов существительные, так как обязательным компонентом рассматриваемых единиц является существительное место, второе же существительное встречается в ФЕ определенных моделей: место под солнцем, душа не на месте, сердце не на месте.

Компонентами мы считаем  не только знаменательные слова, но и служебные: предлоги, союзы, частицы [2, 206]. Они, наряду со знаменательными, участвуют в формировании значения ФЕ : к месту, не к месту, с места в карьер, как на пустое место, ни с места, не место, сердце не на месте и под.

В качестве воспроизводимой единицы фразеологический оборот всегда выступает как определенное структурное целое. Слова, составляющие фразеологизмы, образуют систему связанных и так или иначе соотнесенных друг с другом компонентов, проявляющих себя аналогично частям речи. С точки зрения синтаксической организации,  фразеологизмы с компонентом-существительным место в массе своей делятся на три группы: 1) фразеологизмы, по структуре соответствующие предложно-падежным формам – на месте, к месту; 2) фразеологизмы, по структуре соответствующие словосочетанию: больное место, взять с места, ставить/поставить на место; 3) фразеологизмы, по структуре соответствующие предложению: шишка на ровном месте, не сойти мне с этого места. Непродуктивной для исследуемых единиц оказалась модель сочетания слов с сочинительной связью, например честь и  место, к месту и не к месту. В структуре фразеологизмов первой группы реализована форма косвенного падежа с каким-либо из предлогов: родительного – с места, дательного – к месту; винительного – на место, предложного – на месте. Разновидностью этой модели является структура, представляющая собой сочетание предложно-падежной формы с отрицательной частицей –  не к месту, ни с места; а также сочетание отрицательной частицы с формой  именительного падежа – не место. Фразеологизмы такого типа А.И.Смирницкий, применительно к английской фразеологии, называл одновершинными, отмечая таким образом наличие в их структуре одного семантически полнозначного компонента.

Фразеологизмы, по структуре соотносимые со словосочетанием, представлены двумя разновидностями: 1) восходящие к модели словосочетания с согласованием – узкое место, святое место, пустое место; 2) восходящие к модели словосочетания с управлением – иметь место, уступить место, топтаться на месте, на месте преступления и под.

Во фразеологизмах модели «прил. + сущ.» грамматически стержневым компонентом является существительное, которое диктует формы согласуемому компоненту-прилагательному, нормативно находящемуся в препозиции. Обратный порядок слов может свидетельствовать о переносе смысловых акцентов или стилистической окрашенности предложения: Хуже всего, что я сама сомневалась в своей правоте: рублевский старик нащупал-таки мое слабое место (И.Грекова. В вагоне). Баллистика  была местом для меня слабым (Б.Горбатов. Донбасс). Жизнь постепенно обретала некую определенность, и подобное злачное место было новой власти ни к чему (А.Митрофанов. Кафе анархистов и красногвардейцев (Известия, 2002.04.14). Андрей Антонович, будучи изгнан своим родителем из дома за тунеядство, нашел дом Егора Ивановича  местом злачным, где в изобилии текли мед и молоко (Н.Успенский. Письмоводитель).

Фразеологизмы второй разновидности имеют модели глагольного и именного словосочетания с управлением. В моделях с глагольным управлением стержневым компонентом, носителем грамматических признаков является глагол, компонент-существительное место имеет форму, предопределяемую синтаксическими свойствами глагола: ставить/поставить на место, уступать/уступить место, не находить себе места, взять с места и др. В моделях с именным управлением  компонент-существительное место является грамматически главным, управляющим, другое существительное с предлогом или без предлога – управляемым: место под солнцем, на месте преступления.

Фразеологизмы, соотносимые по структуре с предложением, имеют модели простых двусоставных и односоставных предложений, а также модели придаточных частей сложноподчиненных предложений: душа не на месте, убей меня на месте гром, не сойти  мне с этого места, провалиться мне на этом месте, чтоб мне провалиться на (этом) месте и др.

Литература

1.Авалиани Ю.Ю. Понятие структурообразовательной типологии фразеологических единиц // Материалы XXV научной конференции профессорско-преподавательского состава. – Самарканд, СамГУ, 1968. – 201 с.

2. Казачук И.Г. Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке: Дисс. …докт.филол.наук. – Челябинск . – 2011. – 486 с.

3. Эмирова А.М. Некоторые актуальные вопросы современной русской фразеологии. – Самарканд, СамГУ, 1972. – С.38-42.