Филологиченские
науки/ 4. Синтаксис: структура, семантика, функции
Д.ф.н. Казачук И.Г., магистрант
Сысоева Ю.А.
Южно-Уральский государственный
гуманитарно-педагогический университет, Россия
Модели единиц с фразообразующим компонентом место
Фразеологизмы, содержащие
в своем составе какой-либо компонент, принадлежащий к определенной тематической
группе, не раз становились объектом изучения различными лингвистами. На
сегодняшний день существуют работы, содержащие анализ фразеологизмов с
компонентом-зоонимом, компонентом-колоративом, компонентами бог и черт и мн.др. Так, А.М.Эмирова называет существительные голова, сердце и др. «организующими центрами» целых гнезд устойчивых
сочетаний» [3, 62]. С точки зрения Ю.Ю.Авалиани, существительное голова служит центром типологического
разряда с общим значением оценки умственных и моральных качеств лица и является
стержневым словом этого типологического ряда. При образовании таких рядов эти
стержневые слова «по существу выполняют роль индикаторов, классифицирующих
знаков определенной темы, которая раскрывается в этих рядах» [1, 3].
Фразеологизмы с
компонентом-существительным место, их структура и семантика не были предметом
специального изучения, хотя эти единицы занимают определенное место во
фразеологической системе русского языка, образуя довольно крупное объединение.
В нашем материале насчитывается 79
фразеологических единиц с указанным компонентом.
Одним из дифференцирующих
признаков фразеологизма как воспроизводимой единицы является постоянство его
состава. Состав фразеологических единиц рассматривался нами с двух точек
зрения: 1) с точки зрения составляющих их компонентов; 2) с точки зрения объема
ФЕ.
Объем фразеологизмов с
компонентом место колеблется от двух
до шести компонентов: узкое место,
злачное место, не к месту, ставить/поставить на место, с места в карьер, места
не столь отдаленные, глаза на мокром месте, не сойти мне с этого места и
др. Все лексемы, образующие ФЕ с компонентом место, входят в активную лексику
современного русского языка и употребляются как во фразеологизмах, так и вне
них (с прямым или переносным значением). Кроме существительного место,
исследуемые фразеологизмы имеют в своей структуре слова разных частей речи. В
образовании названных фразеологизмов участвуют глаголы в разных формах: инфинитивной,
личной, деепричастной – иметь место, сдвинуться с места, знать свое место;
мокрого места не останется, не сходя с места и др. Активны во
фразообразовании прилагательные, причем, по нашим наблюдениям, только качественные в полной
форме: святое место, белое место, пустое
место, голое место и под. Компонентами исследуемых фразеологизмов могут
становиться местоимения разных разрядов: указательные – с того места как, не сойти мне с этого места; притяжательные – знать свое место, сидеть на своем месте;
личные – умереть мне на месте, убей меня
на месте гром и др. Порядковые числительные являются компонентами ФЕ типа
на первом месте, на десятом (двадцатом) месте. В одном фразеологизме обнаружен
компонент-местоименное наречие: места не
столь отдаленные. Редки в качестве компонентов существительные, так как
обязательным компонентом рассматриваемых единиц является существительное место, второе же существительное
встречается в ФЕ определенных моделей: место
под солнцем, душа не на месте, сердце не на месте.
Компонентами мы
считаем не только знаменательные слова,
но и служебные: предлоги, союзы, частицы [2, 206]. Они, наряду со
знаменательными, участвуют в формировании значения ФЕ : к месту, не к месту, с места в карьер, как на пустое место, ни с места,
не место, сердце не на месте и под.
В качестве
воспроизводимой единицы фразеологический оборот всегда выступает как
определенное структурное целое. Слова, составляющие фразеологизмы, образуют
систему связанных и так или иначе соотнесенных друг с другом компонентов,
проявляющих себя аналогично частям речи. С точки зрения синтаксической
организации, фразеологизмы с
компонентом-существительным место в
массе своей делятся на три группы: 1) фразеологизмы, по структуре
соответствующие предложно-падежным формам – на
месте, к месту; 2) фразеологизмы, по структуре соответствующие
словосочетанию: больное место, взять с
места, ставить/поставить на место; 3) фразеологизмы, по структуре
соответствующие предложению: шишка на
ровном месте, не сойти мне с этого места. Непродуктивной для исследуемых
единиц оказалась модель сочетания слов с сочинительной связью, например честь и
место, к месту и не к месту.
В структуре фразеологизмов первой группы реализована форма косвенного падежа с
каким-либо из предлогов: родительного – с
места, дательного – к месту;
винительного – на место, предложного
– на месте. Разновидностью этой
модели является структура, представляющая собой сочетание предложно-падежной формы
с отрицательной частицей – не к месту, ни с места; а также
сочетание отрицательной частицы с формой
именительного падежа – не место.
Фразеологизмы такого типа А.И.Смирницкий, применительно к английской
фразеологии, называл одновершинными, отмечая таким образом наличие в их
структуре одного семантически полнозначного компонента.
Фразеологизмы, по
структуре соотносимые со словосочетанием, представлены двумя разновидностями:
1) восходящие к модели словосочетания с согласованием – узкое место, святое место, пустое место; 2) восходящие к модели
словосочетания с управлением – иметь место,
уступить место, топтаться на месте, на месте преступления и под.
Во фразеологизмах модели
«прил. + сущ.» грамматически стержневым компонентом является существительное,
которое диктует формы согласуемому компоненту-прилагательному, нормативно
находящемуся в препозиции. Обратный порядок слов может свидетельствовать о
переносе смысловых акцентов или стилистической окрашенности предложения: Хуже всего, что я сама сомневалась в своей
правоте: рублевский старик нащупал-таки мое слабое место (И.Грекова. В вагоне). Баллистика была местом для меня слабым (Б.Горбатов. Донбасс). Жизнь постепенно обретала некую определенность, и подобное злачное место было новой власти ни к
чему (А.Митрофанов. Кафе анархистов и красногвардейцев (Известия,
2002.04.14). Андрей Антонович, будучи
изгнан своим родителем из дома за тунеядство, нашел дом Егора Ивановича местом
злачным, где в изобилии текли мед и молоко (Н.Успенский.
Письмоводитель).
Фразеологизмы второй
разновидности имеют модели глагольного и именного словосочетания с управлением.
В моделях с глагольным управлением стержневым компонентом, носителем
грамматических признаков является глагол, компонент-существительное место имеет
форму, предопределяемую синтаксическими свойствами глагола: ставить/поставить на место, уступать/уступить
место, не находить себе места, взять с места и др. В моделях с именным
управлением компонент-существительное место является грамматически главным,
управляющим, другое существительное с предлогом или без предлога – управляемым: место под солнцем, на месте преступления.
Фразеологизмы,
соотносимые по структуре с предложением, имеют модели простых двусоставных и
односоставных предложений, а также модели придаточных частей сложноподчиненных
предложений: душа не на месте, убей меня
на месте гром, не сойти мне с этого
места, провалиться мне на этом месте, чтоб мне провалиться на (этом) месте и
др.
Литература
1.Авалиани Ю.Ю. Понятие
структурообразовательной типологии фразеологических единиц // Материалы XXV научной конференции
профессорско-преподавательского состава. – Самарканд, СамГУ, 1968. – 201 с.
2. Казачук И.Г. Семантические и
структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов
категории отношения в русском языке: Дисс. …докт.филол.наук. – Челябинск . –
2011. – 486 с.
3. Эмирова А.М. Некоторые актуальные
вопросы современной русской фразеологии. – Самарканд, СамГУ, 1972. – С.38-42.