Педагогические науки/2. Проблемы подготовки
специалистов
Д.п.н. Вольхин С.Н., д.п.н. Никитина Н.И., к.пс.н. Толстикова С.Н.
Российский государственный
социальный университет, Россия
Компетентностно-культурологический
подход
к процессу формирования в вузе
профессионально-коммуникативной культуры специалистов
в
сфере международного сотрудничества
В условиях современного
рынка труда к уровню профессионально-коммуникативной иноязычной культуры выпускников вузов по специальностям «Международные
отношения», «Лингвистика и межкультурные коммуникации» предъявляются высокие
требования. Расширение и углубление международных контактов в различных
профессиональных сообществах, открывшиеся возможности трудоустройства молодых
специалистов в совместных англо-российских предприятиях, международных
организациях, перспективы работы в иностранных фирмах, развитие международного
сотрудничества в сфере туризма и отдыха, культуры и непрерывного образования
актуализируют необходимость формирования в период вузовской подготовки профессионально-коммуникативной
иноязычной культуры специалистов-международников.
Современная
педагогическая наука связывает развитие системы профессионального образования
специалистов социально-гуманитарного профиля с культурологической парадигмой,
ориентированной на становление и развитие «человека культуры» (М.М.Бахтин) [2,
с. 13]. Для специалиста, работающего в системе «человек – человек»,
профессионально-коммуникативная иноязычная культура является неотъемлемой
составляющей профессиональной культуры. Современному обществу необходим
специалист, владеющий культурой общения, приемами и методами публичных
выступлений, способный логично и правильно передать свои мысли, участвующий на
равных в дискуссиях с представителями других культур, имея не только достаточный
словарный запас, но и солидный экстралингвистический базис. В этой связи
особенно остро встает вопрос формирования в период вузовской подготовки
профессионально-коммуникативной иноязычной культуры будущих
специалистов-международников.
На
современном этапе развития российского общества, определившего модернизацию
отечественной системы высшего профессионального образования в связи с
присоединением РФ к Болонскому процессу в качестве равноправного партнера, и
расширением международных контактов различного профиля на государственном и
региональном уровнях, особенно остро встает вопрос формирования
профессиональной культуры специалистов социально-гуманитарного профиля, и в
частности, формирования их профессионально-коммуникативной иноязычной культуры
как одной из важных составляющих базовой культуры личности.
Анализ
научной литературы позволяет констатировать, что в настоящее время отсутствует
общепринятое определение профессионально-коммуникативной иноязычной культуры
специалистов-международников. На основе проведенного
сравнительно-сопоставительного и категориально-структурного анализа различных
подходов к трактовке понятий «профессионально-коммуникативная культура
специалиста» (И.А.Зимняя, А.К.Маркова), «иноязычная культура специалиста»
(С.Е.Зайцева, Ю.Н.Караулов), обобщения собственных научных изысканий было
принято следующее определение: профессионально-коммуникативная иноязычная
культура специалиста-международника представляет собой
интегративно-функциональное личностное образование, отражающее комплекс
освоенных моделей ситуационного нормативно-ролевого поведения, определяющее
эффективность личностно-делового взаимодействия с партнерами по общению с
учетом социокультурной специфики, традиций и этноинтеллектуальных особенностей
реципиентов. Основы сформированной в вузе
профессионально-коммуникативной культуры специалиста-международника проявляются
как синтез когнитивных и деятельностных составляющих, личностных характеристик
(профессиональная мотивированность, практическая подготовленность, способность к
осуществлению профессиональной деятельности) и первичного профессионального
опыта, полученного в периоды различных
видов практики.
Принимая
во внимание, что в трудах В.И.Байденко, Е.Ф.Зеера, И.А.Зимней, Н.В.Кузьминой,
А.К.Марковой и др. профессиональная культура специалиста трактуется как
средневзвешенный показатель, коррелирующий с определенным уровнем
компетентности и отражающий степень освоенных компетенций, нами были выявлены компетенции, которые образуют
содержание профессионально-коммуникативной культуры специалиста-международника.
В связи с этим были проанализированы квалификационные требования и
профессиограммы специалистов-международников специализации «Международная
интеграция и международные организации»; проанализирована специфика реализации профессионально-коммуникативных
норм взаимодействия с различными категориями партнеров и субъектов в
естественных условиях труда специалистов-практиков.
На основе анализа полученных данных выявлены компетенции,
характеризующие проявления профессионально-коммуникативной иноязычной культуры
специалиста-международника: коммуникационно-межэтническая (адекватное восприятие,
понимание, воспроизведение и формулирование профессиональной информации,
выраженной средствами иностранного языка в ходе осуществления профессиональной
деятельности; доступность и четкость собственного
профессионально-информационного
сообщения, направленность высказываний на целевого реципиента и др.); деонтологическая
(умение
определять в профессиональной практике зоны культурно-ценностных противоречий и
возможных конфликтов в сфере межэтнического общения, способность к их
конструктивному разрешению; соблюдение конфиденциальности и др.); лингвострановедческая (умения
использовать лингвострановедческий материал в профессиональной деятельности;
умения организовать самообразовательную деятельность по изучению национальных
традиций, социально-экономических, демографических, геополитических и др.
особенностей страны); ассертивная (навыки
профессиональной перцепции в личностно-деловой коммуникации; умения
аргументированного изложения своей позиции; умения предупреждать конфликты и
вести переговоры по достижению обоюдного компромисса; желания и умения работать
в команде и др.); этнокультурная (умение реализовывать
профессионально-коммуникативную специфику при непосредственной межличностной
интеракции с представителями различных этнических групп; способность к
открытости восприятия и принятия
особенностей других культур; умения выстраивать личностно-деловые связи с
учетом этнокультурных традиций, норм и других специфических особенностей
партнеров по общению и др.); социально-статусная (умения выстраивать профессиональное общение
с представителями различных социальных групп, в том числе и маргинальных,
применяя системный этико-аксиологический подход к анализу сущности и
содержания, формам и методам профессионального общения и др.); этноконфессиональная
(понимание
особенностей религиозных воззрений представителей различных национальностей, специфики
поведения, обусловленной религиозными нормами; способность к взаимодействию с
представителями различных вероисповеданий и религий; умение выстраивать
личностно-деловое общение с учетом религиозных и конфессиональных особенностей
партнеров по общению и др.).
Процесс формирования в вузе профессионально-коммуникативной
иноязычной культуры специалиста-международника осуществляется на основе
следующих подходов: культурологического (опора
в процессе профессионально-прикладного лингвистического обучения на
социально-культурный опыт студентов при создании психологически комфортной
атмосферы сотрудничества в монологических и диалогических видах общения с
учетом психовозрастных, этнокультурных особенностей студентов; учет ведущих
характеристик современного поликультурного образования в многонациональном
социуме; организация межкультурной коммуникации на основе билингвальной
образованности, этнопедагогизация образовательной среды и др.); компетентностного (предполагает активизацию
профессионально-личностного роста специалиста-международника на основе
овладения им совокупностью профессионально-коммуникативных иноязычных
компетенций, как необходимых качественных составляющих его будущей трудовой
деятельности и др.);
функционально-средового (исходит из
того, что специалист-международник как представитель российского
профессионально-интеллектуального сообщества в определенной степени определяет
имидж отечественного кадрового потенциала на международном рынке труда, что
предполагает реализацию высоких требований к профессиональной подготовленности
выпускника вуза к эффективному выполнению своих функциональных обязанностей в
зависимости от специфики профессиональной среды, места трудоустройства и др.); контекстного (учёт в период вузовской
подготовки будущего специалиста социокультурного, полилингвального,
профессионально-средового, регионально-этнического контекста его трудовой
деятельности; отражение и воссоздание в содержательно-технологическом
обеспечении профобразования вариативных основ профессиональных связей и отношений
специалиста-международника в реалиях межкультурных коммуникаций через отбор
аутентичных учебных материалов и др.).
Основные принципы процесса формирования профессионально-коммуникативной иноязычной культуры
специалиста: принцип полифункциональности (обеспечение
сформированности у выпускников вуза совокупности необходимых
профессионально-прикладных и регионально-обусловленных компетенций в
соответствии с квалификационными требованиями и спецификой полифункциональной
деятельности специалиста-международника в различных видах международных
организаций); принцип полилингвальности (гармоничное
сочетание обучения на родном языке с двумя иностранными языками); принцип индивидуализации обучения (создание благоприятных условий для раскрытия и развития
личностного и профессионально-коммуникативного потенциала будущего
специалиста-международника); вариативности
(выделение в
содержании языковой подготовки базовой составляющей, обеспечивающей
формирование профессионально-фундаментальных лингвострановедческих знаний и
умений специалистов-международников, и дополнительной — в соответствии с
избранной специализацией); системности и интегративности (осуществление постоянного возрастания
профессионализации языковой подготовки в условиях взаимосвязи дисциплин
профессионального, языкового и общекультурного циклов); конгруэнтности (соответствие
содержательно-технологического и научно-методического обеспечения языковой
подготовки будущих специалистов-международников сути их профессиональной
иноязычной компетентности); ситуативности (отбор ситуаций профессиональной деятельности
будущих специалистов-международников, в которых необходимо проявление различных
профессионально-коммуникативных компетенций специалиста и организация учебного
процесса на основе их анализа).
Таким образом, реализация в образовательном процессе
вуза компетентностно-культурологического подхода позволяет сформировать у
выпускников необходимый уровень профессионально-коммуникативной иноязычной
культуры, которая помогает генерировать креативные программы профессиональной
деятельности, поведения и общения в сфере международных контактов и
сотрудничества, опираясь, сохраняя, корректируя предшествующий опыт поколений,
проецируя его на современность, порождая реальные изменения в социокультурном
взаимодействии.
Литература
1. Байденко
В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап
проектирования ГОС ВПО нового поколения: Методическое пособие. – М.:
Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. – 72 с.
2. Бахтин М.М. Эстетика
словесного творчества. – М.: Наука, 1979. – 206 с.
3. Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма
результата образования // Высшее образование сегодня. – 2003. – №5. – С.34-42.