Педагогические науки/2. Проблемы подготовки специалистов

 

Д.п.н. Вольхин С.Н., д.п.н. Никитина Н.И., к.пс.н. Толстикова С.Н.

Российский государственный социальный университет, Россия

Компетентностно-культурологический подход

 к процессу формирования в вузе профессионально-коммуникативной культуры специалистов

в сфере международного сотрудничества

 

В условиях современного рынка труда к уровню профессионально-коммуникативной иноязычной культуры выпускников вузов по специальностям «Международные отношения», «Лингвистика и межкультурные коммуникации» предъявляются высокие требования. Расширение и углубление международных контактов в различных профессиональных сообществах, открывшиеся возможности трудоустройства молодых специалистов в совместных англо-российских предприятиях, международных организациях, перспективы работы в иностранных фирмах, развитие международного сотрудничества в сфере туризма и отдыха, культуры и непрерывного образования актуализируют необходимость формирования в период вузовской подготовки профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалистов-международников.

Современная педагогическая наука связывает развитие системы профессионального образования специалистов социально-гуманитарного профиля с культурологической парадигмой, ориентированной на становление и развитие «человека культуры» (М.М.Бахтин) [2, с. 13]. Для специалиста, работающего в системе «человек – человек», профессионально-коммуникативная иноязычная культура является неотъемлемой составляющей профессиональной культуры. Современному обществу необходим специалист, владеющий культурой общения, приемами и методами публичных выступлений, способный логично и правильно передать свои мысли, участвующий на равных в дискуссиях с представителями других культур, имея не только достаточный словарный запас, но и солидный экстралингвистический базис. В этой связи особенно остро встает вопрос формирования в период вузовской подготовки профессионально-коммуникативной иноязычной культуры будущих специалистов-международников.

На современном этапе развития российского общества, определившего модернизацию отечественной системы высшего профессионального образования в связи с присоединением РФ к Болонскому процессу в качестве равноправного партнера, и расширением международных контактов различного профиля на государственном и региональном уровнях, особенно остро встает вопрос формирования профессиональной культуры специалистов социально-гуманитарного профиля, и в частности, формирования их профессионально-коммуникативной иноязычной культуры как одной из важных составляющих базовой культуры личности.

Анализ научной литературы позволяет констатировать, что в настоящее время отсутствует общепринятое определение профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалистов-международников. На основе проведенного сравнительно-сопоставительного и категориально-структурного анализа различных подходов к трактовке понятий «профессионально-коммуникативная культура специалиста» (И.А.Зимняя, А.К.Маркова), «иноязычная культура специалиста» (С.Е.Зайцева, Ю.Н.Караулов), обобщения собственных научных изысканий было принято следующее определение: профессионально-коммуникативная иноязычная культура специалиста-международника представляет собой интегративно-функциональное личностное образование, отражающее комплекс освоенных моделей ситуационного нормативно-ролевого поведения, определяющее эффективность личностно-делового взаимодействия с партнерами по общению с учетом социокультурной специфики, традиций и этноинтеллектуальных особенностей реципиентов. Основы сформированной в вузе профессионально-коммуникативной культуры специалиста-международника проявляются как синтез когнитивных и деятельностных составляющих, личностных характеристик (профессиональная мотивированность, практическая подготовленность, способность к осуществлению профессиональной деятельности) и первичного профессионального опыта, полученного в периоды  различных видов практики.

Принимая во внимание, что в трудах В.И.Байденко, Е.Ф.Зеера, И.А.Зимней, Н.В.Кузьминой, А.К.Марковой и др. профессиональная культура специалиста трактуется как средневзвешенный показатель, коррелирующий с определенным уровнем компетентности и отражающий степень освоенных компетенций, нами были выявлены компетенции, которые образуют содержание профессионально-коммуникативной культуры специалиста-международника. В связи с этим были проанализированы квалификационные требования и профессиограммы специалистов-международников специализации «Международная интеграция и международные организации»; проанализирована специфика реализации профессионально-коммуникативных норм взаимодействия с различными категориями партнеров и субъектов в естественных условиях труда специалистов-практиков.

На основе анализа полученных данных выявлены компетенции, характеризующие проявления профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста-международника: коммуникационно-межэтническая (адекватное восприятие, понимание, воспроизведение и формулирование профессиональной информации, выраженной средствами иностранного языка в ходе осуществления профессиональной деятельности; доступность и четкость собственного профессионально-информационного  сообщения, направленность высказываний на целевого реципиента и др.); деонтологическая (умение определять в профессиональной практике зоны культурно-ценностных противоречий и возможных конфликтов в сфере межэтнического общения, способность к их конструктивному разрешению; соблюдение конфиденциальности и др.); лингвострановедческая (умения использовать лингвострановедческий материал в профессиональной деятельности; умения организовать самообразовательную деятельность по изучению национальных традиций, социально-экономических, демографических, геополитических и др. особенностей страны); ассертивная (навыки профессиональной перцепции в личностно-деловой коммуникации; умения аргументированного изложения своей позиции; умения предупреждать конфликты и вести переговоры по достижению обоюдного компромисса; желания и умения работать в команде и др.); этнокультурная (умение реализовывать профессионально-коммуникативную специфику при непосредственной межличностной интеракции с представителями различных этнических групп; способность к открытости восприятия и принятия особенностей других культур; умения выстраивать личностно-деловые связи с учетом этнокультурных традиций, норм и других специфических особенностей партнеров по общению и др.); социально-статусная (умения выстраивать профессиональное общение с представителями различных социальных групп, в том числе и маргинальных, применяя системный этико-аксиологический подход к анализу сущности и содержания, формам и методам профессионального общения и др.); этноконфессиональная (понимание особенностей религиозных воззрений представителей различных национальностей, специфики поведения, обусловленной религиозными нормами; способность к взаимодействию с представителями различных вероисповеданий и религий; умение выстраивать личностно-деловое общение с учетом религиозных и конфессиональных особенностей партнеров по общению и др.).

Процесс формирования в вузе профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста-международника осуществляется на основе следующих подходов: культурологического (опора в процессе профессионально-прикладного лингвистического обучения на социально-культурный опыт студентов при создании психологически комфортной атмосферы сотрудничества в монологических и диалогических видах общения с учетом психовозрастных, этнокультурных особенностей студентов; учет ведущих характеристик современного поликультурного образования в многонациональном социуме; организация межкультурной коммуникации на основе билингвальной образованности, этнопедагогизация образовательной среды и др.); компетентностного (предполагает активизацию профессионально-личностного роста специалиста-международника на основе овладения им совокупностью профессионально-коммуникативных иноязычных компетенций, как необходимых качественных составляющих его будущей трудовой деятельности и др.); функционально-средового (исходит из того, что специалист-международник как представитель российского профессионально-интеллектуального сообщества в определенной степени определяет имидж отечественного кадрового потенциала на международном рынке труда, что предполагает реализацию высоких требований к профессиональной подготовленности выпускника вуза к эффективному выполнению своих функциональных обязанностей в зависимости от специфики профессиональной среды, места трудоустройства и др.); контекстного (учёт в период вузовской подготовки будущего специалиста социокультурного, полилингвального, профессионально-средового, регионально-этнического контекста его трудовой деятельности; отражение и воссоздание в содержательно-технологическом обеспечении профобразования вариативных основ профессиональных связей и отношений специалиста-международника в реалиях межкультурных коммуникаций через отбор аутентичных учебных материалов и др.).

Основные принципы процесса формирования профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста: принцип полифункциональности (обеспечение сформированности у выпускников вуза совокупности необходимых профессионально-прикладных и регионально-обусловленных компетенций в соответствии с квалификационными требованиями и спецификой полифункциональной деятельности специалиста-международника в различных видах международных организаций); принцип полилингвальности (гармоничное сочетание обучения на родном языке с двумя иностранными языками); принцип индивидуализации обучения (создание благоприятных условий для раскрытия и развития личностного и профессионально-коммуникативного потенциала будущего специалиста-международника); вариативности (выделение в содержании языковой подготовки базовой составляющей, обеспечивающей формирование профессионально-фундаментальных лингвострановедческих знаний и умений специалистов-международников, и дополнительной — в соответствии с избранной специализацией); системности и интегративности (осуществление постоянного возрастания профессионализации языковой подготовки в условиях взаимосвязи дисциплин профессионального, языкового и общекультурного циклов); конгруэнтности (соответствие содержательно-технологического и научно-методического обеспечения языковой подготовки будущих специалистов-международников сути их профессиональной иноязычной компетентности); ситуативности (отбор ситуаций профессиональной деятельности будущих специалистов-международников, в которых необходимо проявление различных профессионально-коммуникативных компетенций специалиста и организация учебного процесса на основе их анализа).

Таким образом, реализация в образовательном процессе вуза компетентностно-культурологического подхода позволяет сформировать у выпускников необходимый уровень профессионально-коммуникативной иноязычной культуры, которая помогает генерировать креативные программы профессиональной деятельности, поведения и общения в сфере международных контактов и сотрудничества, опираясь, сохраняя, корректируя предшествующий опыт поколений, проецируя его на современность, порождая реальные изменения в социокультурном взаимодействии.

 

Литература

1. Байденко В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения: Методическое пособие. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. – 72 с.

2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Наука, 1979. – 206 с.

3. Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. 2003.№5. С.34-42.