Берденова С.Л.
Таразский
государственный университет им. М.Х. Дулати, Казахстан
Развитие социокультурной компетенции как одного из аспектов
кросс-культурного диалога
Бесспорным признается тот факт, что в начале нового
века целью обучения иностранным языкам уже не может являться передача
лингвистических знаний, умений и навыков, и даже не энциклопедическое
освоение страноведческой информации, ограничивающейся, в первую
очередь, суммой географических и
исторических понятий и явлений.
Центральным местом в языковом образовании должно стать формирование способности к участию
в межкультурной коммуникации.
Это особенно важно сейчас, когда
смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха и как всегда остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждение
интереса и уважения к ним, преодоление
в себе чувства раздражения и избыточности, недостаточности или просто непохожести других культур.
Когда мы учим
иностранный язык, мы знакомимся с частью чужой картины мира и пытаемся совместить ее со своей
картиной мира, заданной родным языком.
Именно это и является одной из главных трудностей в изучении иностранного
языка, приводящее к своеобразному
раздвоению личности. Преодолеть эту
«амбивалентность» возможно воспитывая « межкультурную
компетентность», которая является непременным
условием «диалога культур». Межкультурное обучение как раз и способствует достижению
межкультурной компетентности - умению правильно вести себя за рамками своей культуры.
Актуальность этой темы
продиктована временем. Возрастает роль Казахстана на международной арене, расширяются политические,
экономические и культурные связи. Люди
стали больше выезжать за границу.
Целью такого диалога является положительное
изменение отношения личности к миру, а именно - принятие и понимание иных
культурных ценностей и традиций, воспитание взаимного уважения и толерантности,
развитие критического мышления, преобразование стереотипов и предубеждений в
знания и убеждения. Средством общения в процессе диалога выступает английский
язык как средство международного общения, поэтому организация межкультурного
диалога происходит в рамках обучения предмету «английский язык», который
интегрируется с другими предметами. Наиболее подходящими формами организации
такого рода диалога являются совместные проекты, создание совместных
работ, диалогическое общение в форумах,
теле- и видео-конференция, чатах или по электронной почте.
Воплощение идей
кросс-культурного подхода в языковом
образовании требует обратиться к
одному из спорных аспектов-понятию «
социокультурная компетенция» . Многие исследователи полагают , что развитие у учащихся социокультурной
компетенции – важный
компонент кросс-культурного образования, поскольку социокультурная компетенция – главный ключ для достижения личного успеха в установлении межкультурных отношений.
Социокультурная компетенция определяется как взаимодействие
ценностей, поведения, обычаев, традиций, языка, сформированные в определенном обществе и характеризующие его.
Незнание социокультурных отличий (правил этикета, традиций и обычаев, вербальной /невербальной коммуникации) может
отрицательно влиять на развитие деловых отношений.
Социокультурная
компетенция включает:
·
Знание этикета ( например, американцы обычно пожимают
руки при встрече и прощании);
·
Знание языка
жестов (например, англичане и американцы делают знак
«ок», соединив большой и указательные пальцы в кольцо, когда чем-то
удовлетворены, в то же время этот знак
означает « ноль» - в русском и
«деньги» -в японском, в Сирии- «Иди к чёрту», в Тунисе- «Я тебя убью»);
·
Знание звуков, имеющих
коммуникативные функции (
например, [auch]- если
кто –то испуган, [ups]- в неожиданных ситуациях и т.д.);
·
Знание ценностей
и повседневных привычек ( например,
встречаясь на улице, англичане и
американцы обычно улыбаются и даже
говорят « привет», что не так распространено в России);
·
Страноведение: географическое положение, климат, политические
и экономические системы; влияние этих факторов на характер и менталитет
населения.
·
Изучение языка через изучение менталитета, обычаев и
традиций жителей страны: знание понятий, отражающих черты национальной культуры: canyon, downtown, drugstore, red-neck,
и т.д.;
·
Изучение социолингвистики ( язык, используемый для
социальных целей). Язык — не готовый
продукт, это энергия смыслорождения и словорождения, говорил величайший
лингвист В. Гумбольдт. Сегодня в наш язык входят каждый день 9 новых cлов.
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка.
Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов,
взаимоотношений народов, государств. Сюда можно отнести термины
в разных сферах жизни (экономика, спорт, политика, музыка и т.д.), молодёжный
сленг.
Резюмируя все вышесказанное, отметим, что вопросы
кросс-культурного подхода в
языковом образовании приобретает особую значимость сегодня, когда формируется новое гражданское общество в Казахстане, вырисовывается новая модель образования, направленная на исследование окружающего мира
через исследование самого себя.
Отечественная концепция кросс-культурного диалога позволяет усилить
механизм сохранения своей культуры, избежать слепого
заимствования любых инноваций, ставя
одним из важнейших условий педагогического трансфера национальной культурной
канвы.