Филологические
науки/3. Теоретические и методологические проблемы исследования языка
Д.филол.н. Бабина Л.В., аспирант Дементьева А.Г.
Тамбовский государственный университет, Россия
Фитонимические единицы как средство
вербализации категории ЧЕЛОВЕК
Научно-исследовательская
работа выполнена в
рамках государственного задания Министерства образования и науки РФ, проект №
6.2772.2011 и в рамках реализации ФЦП
«Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 годы,
государственный контракт № 16.740.11.0547, проект «Исследование динамических
процессов концептуализации и категоризации в языке».
Растительный мир, являющийся неотъемлемой частью нашей
жизни, в силу огромного богатства этого участка природной среды находит
своеобразное отражение в системе знаний человека и в языке, поэтому фитонимическая
лексика все больше привлекает внимание
исследователей, интересующихся проблемами устройства и функционирования
человеческих знаний, процессами познания и мышления. Одним из аспектов изучения фитонимической лексики является рассмотрение
ментальных процессов, определяющих формирование переносных значений
фитонимических единиц.
В ходе исследования фитонимических единиц английского, русского и французского языков было установлено, что в качестве когнитивной основы формирования их переносных значений может выступать концептуальная деривация. Концептуальная деривация рассматривается как сложный процесс, предполагающий вторичную концептуализацию, в процессе которой формирование концепта, репрезентируемого фитонимом в переносном значении, происходит на основе концепта, репрезентируемого фитонимом в прямом значении, за счёт реинтерпретации содержания последнего. Реинтерпретация содержания концепта, репрезентируемого фитонимом в прямом значении, может осуществляться счет метафорических, метонимических и метафтонимических моделей. В ходе осуществления концептуальной деривации повторная концептуализация зачастую происходит одновременно с вторичной категоризацией, в результате которой концепт, репрезентируемый фитонимом в переносном значении, подводится под новую категорию. Как показало исследование, среди категорий, активно расширяющих свой состав за счёт фитонимов в переносном значении, можно назвать категории ЧЕЛОВЕК, ЖИВОТНЫЕ И АРТЕФАКТЫ, которые, по мнению Ю.С. Степанова, являются основными классами (категориями), отражающими предметы и явления объективного мира [Степанов 1981:47]. В основе данных категорий так же, как и в основе категории РАСТЕНИЕ, объективируемой фитонимическими единицами, лежат концепты, которые передают многоаспектные знания и могут быть представлены в виде матрицы.
Рассмотрим категорию ЧЕЛОВЕК, в основе которой лежит когнитивная матрица ЧЕЛОВЕК. Как и любая другая, она может включать неограниченное число когнитивных контекстов или концептов, служащих осмыслению значений языковых единиц. Однако нами выделяются лишь те когнитивные контексты, которые активизируются при осмыслении переносных значений фитонимов. Анализ фитонимических единиц, приобретающих переносные значения, позволил выявить четыре основных когнитивных контекста (концепта): ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ, АНАТОМИЯ, ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ и СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС.
Наибольшее количество фитонимических единиц в переносном значении осмысливается на базе когнитивного контекста ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ. В английском языке это фитонимы daisy, ginger, rutabaga, banana, green, ripe, seedy, etc.; в русском языке - баклажан, колода, корявый, ягодка, тростинка, кипарис, зелёный, пустоцвет и т.д.; во французском языке - rose, chou, tomate, asperge, vert(-e), etc. К физическим параметрам человека, прежде всего, относят представления о его конституции, т.е. размерах, формах, пропорциях, особенностях развития костной, жировой и мышечной тканей и внешности в целом. Кроме того, физическими параметрами человека считаются сила, состояние здоровья и т.п. [http://ru.wikipedia.org]. Исходя из данного определения и анализа фитонимических единиц, развивающих переносные значения, можно выделить ряд характеристик концепта ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ, которые ложатся в основу метафорического и метафтонимического переноса: 1) 'общие представления о внешности', 2) 'рост', 3) 'вес', 4) 'цвет кожи', 5) 'манера одеваться', 6) 'состояние здоровья', и т.д.
В рамках когнитивного контекста АНАТОМИЯ получают осмысление фитонимические единицы bean, nut, onion, pumpkin, alfalfa, spinach, olive, kernel, almond, etc. в английском языке; помидор, сноп, солома, морковка, огурец, шишка, почка и т.д. в русском языке; oignon, tomate, citrouille, prune, bourgeon, tige, etc. во французском. Под термином «анатомия» понимается «раздел биологии, изучающий морфологию человеческого организма, его систем и органов. Предметом изучения анатомии человека являются форма и строение, как внешнее, так и внутреннее, происхождение и развитие человеческого организма» [http://ru.wikipedia.org]. Исходя из определения и исследования фитонимов, можно сказать, что наибольшую значимость приобретает информация о системе человеческого организма в целом, строении человеческого тела, внутренних органах.
Когнитивный контекст
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ способствует
осмыслению следующих фитонимических единиц английского языка: onion,
vegetable, prune, apple-head,
banana-head, pumpkin-head,
green, blossom, to cultivate, etc. В русском языке
это фитонимы дуб, дубина, лох, дерево, пень, лопух, растение, овощ, зелёный,
насаждать, культивировать, прививать и т.д., а во французском языке - фитонимы:
courge, cornichon, pomme, poire, vert(-e), etc. Под
«психологическими особенностями» человека в психологии подразумеваются эмоции,
память, характер, темперамент, умственные способности,
особенности поведения и взаимодействия с другими людьми. А предметом
изучения собственно психологии является «психика человека - внутренний
субъективный мир человека, который возникает в ходе активного отражения внешнего, объективного мира в виде образов, мыслей,
чувств и поступков. Психология изучает закономерности функционирования и
развития психики, с целью управления этими процессами и прогнозирования
поведения человека» [http://www.onlinedics.ru].
С учетом приведённого определения выделяется ряд характеристик когнитивного
контекста ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ: 1) 'умственная деятельность человека',
2) 'характер', 3) 'темперамент', 4)
'эмоции' и т.д. При формировании переносных значений фитонимических единиц выделенные
характеристики чаще всего ложатся в основу
метафорического или метафтонимического переноса.
На основе когнитивного контекста СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС происходит осмысление ряда фитонимических единиц в английском языке: water-lily, snowdrop, seaweed, plant, peanut, pumpkin, etc., в русском: мухомор, шишка, малина, процветать и т.д., во французском соответственно: aubergine, blanquette, adventice, etc. Социальный статус определяется как «положение, занимаемое индивидом или социальной группой в обществе или отдельной подсистеме общества. Определяется по специфическим для конкретного общества признакам, в качестве которых могут выступать экономические, национальные, возрастные и другие признаки. Социальный статус разделяется по умениям, навыкам, образованию». Социологи различают прирожденный статус - статус, полученный человеком при рождении (пол, раса, национальность); приобретенный (достигаемый) статус - статус, который человек достигает своими усилиями (должность, пост); и предписанный (приписываемый) статус - статус, который человек приобретает вне зависимости от своего желания (возраст, статус в семье), с течением жизни он может меняться [http://ru.wikipedia.org]. В основу метафорического или метафтонимического переноса кладутся такие характеристики как 1) 'пол', 2) 'раса', 3) 'должность', 4) 'положение в обществе', 5) 'возраст' и т.д.
Таким образом, границы любой категории, в том числе и категории РАСТЕНИЕ, объективируемой фитонимическими единицами, не носят жёсткий характер. Категории постоянно расширяют свой состав за счёт концептов, репрезентируемых вторичными единицами языка. Фитонимические единицы, развивая переносные значения, становятся средством репрезентации иных категорий, нежели категория РАСТЕНИЕ.
Литература:
1.
Степанов,
Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика / Ю.С. Степанов.
– М.: Наука, 1981. – 360с.
2.
URL: http://ru.wikipedia.org (дата обращения 27.22.12).
3.
URL: http://www.onlinedics.ru (дата обращения 27.22.12).