К.филологических.н. Алдамжарова М.Г.

Академия гражданской авиации, Казахстан

Экспрессивные композиционно-синтаксические формы в конструкциях с парцелляцией в прозе С.Санбаева

 

В современном русском языке, особенно в художественном и публицистическом функциональных стилях, нередки конструкции, представляющие собой как бы расчлененное на две или более частей простое или сложное предложение: Особенно старательно я расставлял точки. И абзацы (К.Г.Паустовский  «Золотая роза»); Но тогда на войне, а строго говоря, и сразу после нее, писателя Карпова еще не было, был офицер Карпов. С живой памятью, запечатлевшей фронтовые события. С личным боевым опытом, позволявшим иметь собственные взгляды на дела военные. С ощущением пожизненного долга перед боевыми побратимами, теми, кто не вернулся с войны. С чувством личной ответственности за всю армию, всю страну (Ю.Беличенко «Продолжение боя»). Характерными чертами такой конструкции являются обязательное наличие основной, базовой части высказывания и присоединяемых к ней отрезков, по смыслу и грамматически тесно связанных друг с другом. В лингвистической литературе для обозначения таких конструкций используются термины «присоединительная конструкция» и «парцеллированная конструкция».[1]Мы будем придерживаться второго термина.

Части, выделяемые в парцеллированной конструкции, именуются базовая часть и отрезки - парцелляты. Отрезки - парцелляты отличаются высокой степенью грамматической и смысловой зависимости от базовой части, хотя пунктуационно они и оформлены, как самостоятельные предложения – конечными знаками препинания, как правило, точкой или многоточием. По своим грамматическим характеристикам парцеллят, представляющий собой «кусочек» структуры предложения, может представлять собой:

1)     член предложения (чаще второстепенный);

2)     сочетание членов предложения;

3)     придаточную предикативную часть, «оторванную» от главной предикативной части;

4)     вторую, структурно-семантически необходимую предикативную часть сложносочиненного предложения.

      По мнению А.А.Виноградова, «… семантико-синтаксические целые функционируют в тексте как особые коммуникативные единства, как единицы более высокого уровня, чем предложение, - и вместе с тем специфической чертой их структуры является именно их «коммуникативное расчленение» на отдельные высказывания» [1, 98]. Явление парцелляции рассматривается в современных работах, посвященных проблемам стилистического и экспрессивного синтаксиса, на материале русского и других языков, например, татарского [см.: 2], немецкого [см. 3], что свидетельствует о  структурно-семантической универсальности и стилистической «интернациональности» этой конструкции.

Стилистической функцией коммуникативно расчлененных конструкций в художественном или публицистическом тексте является имитация бытовой речи с ее формированием в процессе говорения, по ходу развития мысли, без заранее обдуманного ее формального выражения. Расчлененные конструкции с отрезками-парцеллятами, по сравнению с обычными предложениями, обладают большей выразительностью, экспрессивностью. Эти свойства приобретаются парцеллированной конструкцией, как отмечает Р.П.Лисиченко, в силу того, что парцелляция «является сильным средством выделения отдельных частей высказывания, превращая каждую парцеллированную часть в актуальный элемент сообщения» [130, 13].

Исследователи подчеркивают, что источником парцеллированных конструкций является устно-разговорная речь. В письменной же речи парцелляция – это особый прием «текстового оформления высказываний в ходе творческой работы автора  над словом» [128, 99]. Поскольку этот прием выражает особый экспрессивный способ подачи и дозировки информации - по интонационно выделенным частям, на которых заостряется внимание воспринимающего, - парцелляцию в художественной речи следует отнести к композиционно-синтаксическим приемам ее организации, а парцеллированные конструкции, соответственно, - к композиционно-синтаксическим формам художественной речи. Этот прием выполняет разные стилистические функции в зависимости от способов сегментации и сфер ее применения в художественном тексте.

В произведениях С.Санбаева мы обнаруживаем разные варианты парцеллированных конструкций. Наиболее характерны для повестей и романов писателя такие конструкции, в которых отрезки-парцелляты представляют собой один член предложения или сочетание членов предложения, а также случаи парцелляции придаточной предикативной части.

      Чаще всего парцеллятом бывает у С.Санбаева второстепенный член предложения, распространенный или нераспространенный:

Время сохранило нам легенды. И светлые, и грустные, и печальные(«И вечный бой!..» - 7, 60) – согласованное определение (авторская речь); Я же считал, что если и есть беркуты, достойные изучения, то это как раз коп-ажальские и никакие другие, ибо с именем этих беркутов тесно сплелись трагические дни жизни многих людей. Моих родичей. [«Коп-ажал – 7, 139]- несогласованное определение (речь персонажа, идентифицируемого с автором-рассказчиком); Нельзя петь долгую песню на высокой ноте, невозможно бежать всю жизнь в стремительном темпе. Недолго себя погубить. Себя и других [«Лист, скользящий по снегу» - 7, 660] – дополнение («внутренняя речь персонажа» – размышления героини повести Секер); И, может быть, беркут с Коп-ажала уже почувствовал их приближение к гнезду и шлет несчастье на его голову. На голову его сына [«Коп-ажал» - 7, 155]– уточняющее дополнение («внутренняя» речь персонажа).

Откуда ты взялся, Галимжан? Откуда? Вылетел, как вихрь…На такой скорости[«Лист, скользящий по снегу» - 7, 661] –  обстоятельство образа действия (прямая речь персонажа).

Реже встречается парцеллят – именная часть сказуемого: Таким же упрямым, говорят, был и Шакпак. Упрямым до безумия[«Когда жаждут мифа» - 7, 91] – прямая речь персонажа. Случаи же парцелляции подлежащего единичны: Мы отказываемся от тебя. Все [«Коп-ажал» - 7,145] – прямая речь персонажа.

      Обычно такой вариант парцелляции имеет один отрезок-парцеллят, в который может быть включена цепочка однородных членов предложения. Этот вид парцеллированной конструкции в произведениях С.Санбаева, в основном, встречается в речи персонажей – прямой, несобственно-прямой или «внутренней», передающей эмоционально окрашенные размышления героя. Парцелляция такого типа в авторской речи у С.Санбаева - явление редкое (см. первый пример: И светлые, и грустные, и печальные).

      Прием парцелляции при передаче «внутренней» речи героя может играть и несколько иную роль - «изобразительную», имитирующую определенное психологическое состояние человека. Так, например, в эпизоде автокатострофы в третьей части романа-трилогии «Времена года нашей жизни» («Лист, скользящий по снегу») главный герой романа Галимжан, получивший серьезные травмы и сотрясение мозга, пытается спасти свою жену Секер. Мысли его путаются, он пытается понять, что происходит, «зацепиться» за какие-то детали реальной действительности, и такой деталью оказывается конь Акмоншак: Домик плясал перед глазами. Галимжан дышал, хватая студеный воздух ртом, и всхлипывал. И перед ним на мгновение вновь возник злополучный грузовик, и то, что запечатлелось в памяти в самый последний миг: с грузовика в воздух взметнулся конь белой масти. Акмоншак, наверное, подумал он, забыв о словах Амана. Галимжан на бегу обернулся назад и увидел жеребца, уходившего в белую степь. Акмоншак! Он узнал знаменитого скакуна и почувствовал, как ему стало еще тяжелее. Он бежал, колени подгибались, а ему казалось, что он мчится стремглав. Там, у саманки, вроде бы показалась ему чья-то фигура, кто-то бежал ему навстречу, отчаянно взмахивая руками. Акмоншак опередил его, ударила Галимжана мысль. Конь успел выпрыгнуть из машины, прежде чем он, Галимжан, среагировал, что надо рвануть руль. Конь выпрыгнул, а он, Галимжан, проиграл. Опоздал на какое-то мгновение, и это мгновение может теперь стоить жизни Секер. Где же его хваленая быстрота? Куда пропало всегдашнее ощущение мига, которым он больше всего на свете дорожил?  Король дорожки проиграл коню…Уступил стихии коня. Тому, кто рожден для бега. Вот и все. [«Лист, скользящий по снегу» - 7, 663]. Персонаж находится в состоянии эмоциональной напряженности, в этом состоянии у человека меняются характеристики речи: «убыстряется, либо, наоборот, замедляется темп речи; произношение может становиться более отчетливым; повышается на 50% количество пауз хезитации (сомнения); речь прерывается вздохами, и фразы не завершаются» [4, 103]. Это состояние эмоциональной напряженности персонажа, с характерной для него сбивчивостью мысли передается в приведенном отрывке неоднородной парцелляцией: парцеллируются сказуемые с зависимыми второстепенными членами (Опоздал на какое-то мгновение… Уступил стихии коня), а также дополнение, с распространяющей его придаточной предикативной единицей (Тому, кто рожден для бега).

      Иногда в конструкциях такого типа парцелляты представляют собой фразеологизированную синкретичную именную часть составного сказуемого, совмещающего в себе признаки дополнения:  Сегодняшняя драка жеребцов и ваше рассуждение о ней и вправду имеют какую-то связь с тем, что изображено на скалах. Общий дух, что ли… Или одинаковое видение мира [«Когда жаждут мифа» - 7, 98] – прямая речь персонажа. Здесь соотносятся выражения имеют связь (= связаны),  (имеют) общий дух (= едины по духу) и (имеют) одинаковое видение мира (= одинаково видят мир). Конструкция включает базовую часть высказывания и два парцеллята с синкретичными сказуемыми (Общий дух, что ли… Или одинаковое видение мира). Герой повести «Когда жаждут мифа» – молодой археолог Булат, произносящий эти слова в беседе с табунщиками у костра, волнуясь, стремится как можно точнее выразить свою мысль, как бы собирая ее «по кусочкам», проясняя уточняющими деталями.

      Особый случай представляет у С.Санбаева парцелляция разных типов сказуемого. При этом в отрезке-парцелляте может повторяться вспомогательная часть составного глагольного сказуемого: И казалось теперь старому воину, что не умел он ценить то, что у него было… Не умел, да и не хотел ценить[«И вечный бой!..» -7, 55] – несобственно прямая речь персонажа. В авторском повествовании у С. Санбаева обычно парцеллируется вся группа сказуемого. Это может быть сказуемое с распростаняющим его обстоятельственным второстепенным членом: Манкас покинул их тридцать три года назад, накануне революции, ушел, разуверившись в том, что сородичи смогут сохранить себя, свое ремесло, культуру. Ушел, прокляв их [«Коп-ажал» - 7, 139]. Экспрессивность такому варианту конструкции с парцелляцией придает не только выделение части высказывания, но и редупликация - повтор в парцелляте основной (ифинитивной) части  составного глагольного сказуемого (ценить) с другой, осложненной вспомогательной модальной  частью (не умел он ценить…- Не умел, да и не хотел ценить…) или простого глагольного сказуемого (ушел) с другим распространяющим обстоятельством, выраженным тождественной грамматической формой - деепричастием (сравните: ушел, разуверившись - Ушел, прокляв). Таким образом, экспрессивность парцелляции усиливается редупликацией лексемы - словесным повтором.

      Для авторского повествования у С.Санбаева характерно осложнение парцеллируемой части, например, распространение парцеллированного сказуемого деепричастным оборотом и придаточной предикативной частью: Однорукий остановился, попытался было что-то сказать, но вдруг громко рассмеялся. И стал хохотать, покачиваясь длинным телом, пока не прошибло слезу («Коп-ажал» - 7, 138). В авторских «лирических отступлениях» – размышлениях о судьбах людей, встречается вариант такой конструкции, наделенный особой эмоциональной окраской: Видно, живет еще в крови дух беркутчи…И однажды пробудится к жизни, овладеет сердцем кого-то из далеких потомков, поведет в горы. Бросит на скалы, взметнет на дикие вершины, заставит висеть над бездонной пропастью («Коп-ажал» - 7, 165). Усиление экспрессивности конструкции достигается здесь не только введением стилистически окрашенных глагольных сочетаний (однажды пробудится, овладеет сердцем, взметнет на дикие вершины), но и количеством парцеллятов и  их тождественной структурой (каждый из двух отрезков-парцеллятов состоит из трех однотипных глагольных сказуемых, распространенных второстепенными членами), т.е. синтаксическим параллелизмом парцеллятов. В этом случае, пишет Н.С.Ляпидевская, конструкция «становится подчеркнуто экспрессивной при употреблении нескольких параллельных парцеллятов» /5, 136/.

      В прямой и несобственно-прямой (в том числе и «внутренней») речи персонажей повестей С.Санбаева встречаются конструкции с парцеллированной придаточной предикативной частью: Тебе надо понять начало начал всего этого. – Елен повел вокруг себя домброй, - поэтому ты сперва выслушаешь рассказ о конях. О том, что произошло сегодня («Когда жаждут мифа» - 7, 71); Но это - правда! Правда о том, как упрямые и терпеливые люди убивали в себе дух беркутчи («Коп-ажал» - 7, 162); Во всяком случае, полагал Шакпак, он пробудет в заточении недолго. До тех пор, пока бек не остынет и не поймет свою неправоту («Когда жаждут мифа» - 7, 109); Страшная догадка словно оглушила его. Он вспомнил о злополучном опорном камне, установленном под левую колонну главной арки. Камне, который совсем выпал из памяти («Когда жаждут мифа»- 7, 110); Такой вариант парцелляции создает впечатление развертывания мысли и желания говорящего или думающего (в данном случае персонажа) выделить, акцентировать главное в высказывании. Стилистико-синтаксической особенностью таких парцеллированных конструкций является  редупликация лексемы - повтор в отрезке-парцелляте части базовой конструкции высказывания (…правда! Правда о том…; …вспомнил о злополучном опорном камнеКамне, который совсем выпал из памяти), а также парцелляция сложноподчиненных предложений нерасчлененного типа, при которой сегментируется отрезок, включающий часть структуры главной предикативной единицы (опорный компонент) и присловная или местоименно-соотносительная придаточная часть (О том, что произошло сегодня…; До тех пор, пока бек не остынет и не поймет свою неправоту).

      Возможна и парцелляция сложносочиненных предложений, при  которой отрезки-парцелляты представляют собой структурно необходимые предикативные части, семантическую целостность которых с основной, «базовой» частью парцеллированной конструкции отмечают сочинительные союзы, добавочные союзные элементы, частицы: Беспокойство овладевало толпой. А воины стояли безмолвно. Только изредка всхрапывал застоявшийся конь и звоном отдавались уздечки. И еще слышался приглушенный стук стремян («И вечный бой!..» - 7, 35). Но такие случаи достаточно редки в прозе С.Санбаева.

Как показывает анализ текстов романов и повестей С.Санбаева, стилистические функции парцеллированных конструкций в речи персонажей и в авторском повествовании, «которые представляют собой… принципиально различные языковые сферы» /6, 268/ имеют определенные различия. В речи персонажей (прямой и несобственно-прямой, а также внутренней речи) конструкции с парцелляцией служат для имитации спонтанности устной («внешней»)» или внутренней» речи и усиления ее эмоциональности, т.е. выполняют, в первую очередь, «изобразительную», воспроизводящую функцию.

Таким образом, в авторской речи парцеллированные конструкции имеют экспрессиво-образную, стилизующую функцию. При помощи выделения отдельных составляющих целого высказывания писатель достигает намеренной, подчеркнутой детализации мысли и образа, заостряет на них внимание воспринимающего текст читателя, добивается усиления экспрессивности речи, формирует имплицитное содержание художественного текста. В качестве отличительной особенности парцелляции в прозе С.Санбаева следует указать прием редупликации, который накладывается на парцелляцию и усиливает экспрессивность композиционно-синтаксического отрезка текста.

     

Литература

1. Поливанов Е.Д. Общий фонетический принцип всякой поэтической техники. - // «Вопросы языкознания», 1963, № 1, с. 98 – 108.

2.Шаяхметова А.К. Способы передачи метакоммуникативных особенностей речи казахов-билингвов в русскоязычных художественных текстах. Автореф. канд. дис. М., 1991. – 18 с.

3.Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: «Академия», 2001. – 208 с.

Словарь современного русского литературного языка. АН СССР. Институт русск. яз. М.-Л., Наука, 1950 1965. ТТ. 1- 17.

4.Мусатаева М.Ш., Шеляховская Л.А. Словообразовательный словарь тюркизмов. Алматы, 1995. – 176 с.

5.Махмудов Х., Мусабаев Г. Казахско-русский словарь. 2-ое издание, переработанное и дополненное. Алма-Ата: Гл. ред. Каз. сов. энцикл., 1988.- 512 с.

6.Санбаев С. Колодцы знойных долин. М.: «Известия». 1976. – 412 с.

7.Санбаев С. Времена года нашей жизни. Алма-Ата. Жалын. 1981. – 670 с.

 



[1] См., например, работы Ю.В.Ванникова, А.А. Виноградова, Н.С.Ляпидевской, А.С.Попова и др.