Гадельшина Ф.Ф., студентка, 4 курс
Елабужский филиал ФГАУ ВПО Казанский
(Приволжский) Федеральный Университет
Анализ этнографических
реалий в романе Ч.Диккенса «Большие надежды»
Роман «Большие надежды» принадлежит к
числу поздних произведений Ч. Диккенса. Он был написан в 1860 году, когда за
плечами писателя был большой жизненный и творческий опыт. «Большие надежды» —
это не только роман о частной судьбе Пипа. И это, конечно, не только
занимательное произведение с детективной линией — выяснение тайн Пипа, Эстеллы,
мисс Хэвишем. Этот роман является этнографическим и документальным источником
для описания жизни горожан, ремесленников, буржуазии в Англии XIX века.
Язык, как зеркало культуры, отражает наиболее важные и устойчивые
изменения в образе жизни и менталитете народа. Нагляднее всего изменения и в
жизни и, соответственно, в языке видны на примере реалий, то есть разного рода
фактов внеязыкового, реального мира [2]. Реалии — предметы или явления
материальной культуры, этнонациональные особенности, обычаи, обряды, а также
исторические факты или процессы, обычно не имеющие лексических эквивалентов в
других языках [3].
Цель данной статьи –
описать быт, историю, нравы второй половины XIX века на основе романа «Большие
надежды»; провести семантизацию этнографических реалий.
Во всей Великобритании
преобладает традиционное вертикальное расположение квартир на двух этажах. В таком доме жил и наш герой Пип Пиррин. «In the mean
time, Mrs. Joe put clean white curtains up, and tacked a new flowered-flounce
across the wide chimney to replace the old one, and uncovered the little state
parlour across the passage, which was never uncovered at any other time, but
passed the rest of the year in a cool haze of silver paper, which even extended
to the four little white crockery poodles on the mantelshelf, each with a black
nose and a basket of flowers in his mouth» [5, p.22]. В представленной цитате можно понять, что маленькая
парадная гостиная, в которой в остальное время года никто не бывал, была на
первом этаже. Сестра Пипа, готовясь к празднику, повесила на окна чистые
занавески и сменила пышную цветастую оборку над очагом.
Сравнивая дом простого
кузнеца и Мисс Хэвишем, знатной богатой дамы, судьба которой была глубоко
несчастной, мы можем видеть, что ее дом выглядел запущенным и старым: «…we came to Miss Havisham’s house, which was of old brick, and dismal, and had a great many iron bars to it. Some of the windows had been
walled up; of those that remained, all the lower were rustily barred. There was
a court-yard in front, and that was barred; so, we had to wait, after ringing
the bell, until some one should come to open it…and at the side of the house
there was a large» [5, p.55]. Но дом Мисс
Хэвишем выглядел так заброшено, не потому что у нее не было средств на
обновление стен дома, мебели, разной утвари, а потому что она не хотела это
делать. У нее не было на это ни сил, ни желания.
В своем романе Ч.
Диккенс обращает большое внимание на описание одежды и то, как выглядели герои
романа в обычные дни и в праздники.
Например, сестра Пипа миссис Джо: «She was tall and bony, and
almost always wore a coarse apron, fastened over her figure behind with two
loops, and having a square impregnable bib in front, that was stuck full of
pins and needles» [5, p.8]. Простая женщина, жена кузнеца почти всегда ходила в
толстом переднике с лямками на спине и квадратным нагрудником вроде панциря. Ее
муж в своем рабочем платье кузнеца выглядел справным мужчиной. Но когда он
надевал парадный костюм, то тогда напоминал расфранченное огородное пугало.
Все, что он надевал по праздникам, было ему не впору, словно с чужого плеча,
все ему жало, тянуло «…he was more like a scarecrow in good circumstances, than anything else» [5,
p.23]
При виде свадебного
наряда богатой Мисс Хэвишем, мы можем наблюдать традиции Англии XIX века: «She was dressed in rich materials
– satins, and lace, and silks – all of white. Her shoes were
white. And she had a long white veil dependent from her hair, and she had
bridal flowers in her hair, but her hair was white. Some bright jewels sparkled
on her neck and on her hands, and some other jewels lay sparkling on the table»
[5, p.57]. Шелка, кружева, ленты, фата,
цветы померанца, носовой платок, перчатки, букет цветов и молитвенник –
свидетельства свадебных обычаев в XIX веке.
В питании англичан
существует национальная специфика. Ч. Диккенс в своем произведении
"Большие надежды" ярко описывает английскую кухню. Он показывает
различия в питании буржуазии и средних классов английского общества от простого
народа, например, семьи ремесленников. Естественно было различие в питании в
праздничные и в обычные дни. Особенно ярко бросается это различие на примере
питания семьи Пипа. Когда семья Пипа готовилась к празднованию сочельника,
Миссис Джо выбивалась из сил, готовя дом к праздничному пиршеству: «We were to have a
superb dinner, consisting of a leg of pickled pork and greens, and a pair of roast stuffed fowls. A handsome
mince-pie had been made yesterday morning, and the pudding was already on the
boil» [5, p. 22]. В семье кузнеца
роскошный, праздничный обед состоял из соленого окорока и фаршированной курицы,
на десерт был фруктовый пирог и пудинг. В будние дни, конечно семья Пипа не
могла позволить такой шикарный обед. Их обед состоял из супа, какого-либо
мясного блюда (и то не всегда) и иногда миссис Джо пекла пудинг, но это было
очень редко. В лингвострановедческом словаре «mince-pie» переводится
как маленький сладкий пирожок с начинкой из яблок, изюма, цукатов и специй,
является традиционным десертом в Великобритании на Рождество [4].
На сервировку стола в
XIX веке в Англии обращали большое внимание. В богатом ресторане стол выглядел следующим образом: «…а teaboard, cups and
saucers, plates, knives and forks (including carvers), spoons (various),
saltcellars, a meek little muffin confined with the utmost precaution under a
strong iron cover, Moses in the bulrushes typified by a soft bit of butter in a
quantity of parsley, a pale loaf with a powdered head, two proof impressions of
the bars of the kitchen fireplace on triangular bits of bread, and ultimately a
fat family urn; which the waiter staggered in with, expressing in his
countenance burden and suffering» [5, p.268]. Поднос, чашки с блюдцами, тарелки, ножи и вилки, солонки, булка – были
обязательными атрибутами чаепития.
Роман Чарльза Диккенса
"Большие надежды" является историческим источником, в котором Чарльз
Диккенс очень правдиво изобразил английское общество XIX века. В своем произведении
великий писатель показал сферы материальной и духовной культуры. Можно сказать,
что художественные произведения могут служить бесценным источником для изучения
различных сторон быта разных слоев общества в странах мира. Поэтому можно так
же считать произведение "Большие надежды" этнографическим источником,
который показывает читателям обряды, обычаи и характерные черты английского
общества в середине XIX века.
В статье были описаны
следующие культурно-маркированные слова и словосочетания: little state parlour, court-yard, a leg of pickled pork, roast stuffed fowls, mince-pie, teaboard и т.д.
Литература: