Дрожащих Н.В., ТюмГУ

Генезис английского педагогического дискурса

 

Настоящая статья посвящена вопросу о формировании педагогического, или образовательного дискурса в Англии раннего периода. Цель статьи – выявить основные структуры текста (пассажи), характерные для совокупности документов, относящихся к образовательной сфере VII-XI вв. Исследование проводится с позиций диахронического дискурс-анализа (Brinton L.J., Fludernik M., Givón T., Jacobs A., Jucker A.H.). Документы представлены в сборнике A.F. Leach. Educational Charters and Documents 598 to 1909 [1]. Хотя базовые составляющие образовательного дискурса рассматриваются в работах отечественных и зарубежных авторов (Карасик В.И., Леонтьев А.А., Михальская А.К., Gillard D., Hodgeson G., Leach A.F., Manen M.V., Perschar J.L., Van der Wal), специфика генезиса англосаксонского педагогического дискурса не была предметом детального рассмотрения. В работе показано, что институциональный каркас педагогического дискурса – совокупность текстов, относящихся к сфере образования и обучения, отражает культуру, ценности и целевые установки лиц, принимающих институциональные решения в конкретный исторический период, и носит гибридный характер.

Для образовательного дискурса Англии ранней эпохи присуща суперструктурасеть взаимосвязей одного дискурса с другими, макроструктураобобщенное описание основного содержания дискурса и микроструктура – совокупность лингвистических составляющих, обусловливающих реализацию пассажей текста (Т.А. ван Дейк, А.А. Кибрик, У. Лабов, А.А. Романов). Макроструктура образовательного дискурса объединена единой темой создания школ на базе соборов и монастырей и установления правил их функционирования. В качестве суперструктуры выступают пересекающиеся текстовые структуры религиозного, юридического (законодательного, административного) и дидактического дискурсов.

В центре образовательного дискурса находятся тексты религиозного характера, в рамках которых складываются подъязыки педагогического общения и дидактического наставления. Последние носят институциональный нравственно-регламентирующий и общекультурный просветительский характер. Тексты, опирающиеся на истины Священного Писания, включают документальные хроники, образцы духовной мысли англосаксов, эпистолярное наследие духовенства, грамматики и диалоги («Англосаксонская хроника», «Церковная история английского народа» Беды Достопочтенного, «Забота пастыря», «Беседа» аббата Эльфрика, «Англо-латинская грамматика» Эльфрика, труды Алкуина). Данные тексты функционируют в открытом пространстве юридических текстов, определяющих и регулирующих правовую и деловую сторону образования, и включают королевские законы, каноны, уставы, грамоты («Образовательные каноны», «Законы Эдгара»), своды гражданского и церковного права («Законы Инэ», «Законы Альфреда»), постановления церковных соборов, декреты, предоставление привилегий.

Текстовые структуры религиозного образовательного дискурса включают описательные и эпидейктические пассажи, повествующие о деятельности религиозных просветителей Англии, и разворачиваются как последовательности коммуникативных ходов: дескриптивов (характеристик-оценок монарха, просветителя, учителя), нарративов (деяний, служащих утверждению основ веры), регламентивов (норм истинного пути). По свидетельству Беды Достопочтенного, в 631 г. была образована школа в Восточной Англии: Sigeberht … Wæs he god man ond æfest … ond he scole gesette, in þære cneohtas ond geonge men tydde ond lærde wæron; ond him fultmade Felix se biscop, þone he of Cent onfeng. Gesette he magistras ond lare æfter Contwara þeaweСигберхт … был добрым и благочестивым человеком … и он основал школу, в которой бы мальчики и молодые люди учились и воспитывались; и ему помогал епископ Феликс, которого он взял из Кента. Он назначил наставников и учителей по кентским традициям [2]. Поскольку образовательная политика Англии VI-VII в. формируется в условиях отсутствия школы как социального института, она рассматривается как непосредственное продолжение клерикальной традиции. По всей видимости, впервые школа в стране была введена еще раньше, вместе с установлением церкви в Кентербери (598 г.) по образцу грамматических и риторических школ в Римской империи. Впоследствии кентские традиции были продолжены и укреплены. Светское образование той эпохи являлось продуктом религиозного образования, школа – проводником идей церкви, а учитель – религиозным деятелем [1; xii]. Основной задачей обучения была подготовка священников и монахов. Согласно постановлению папы Евгения II на Соборе 826 г., грамматические школы объявляются обязательными для основания, поскольку в них декларируются и манифестируются заповеди Божьи [3; 20-21]. Фигура учителя англосаксонской эпохи является очень значимой. В «Книге религиозных законов» в разделе «О школах при церквях» указывается, что образованный человек должен сиять, как небесный свод, а те, кто обучил и наставил многих на путь истины, будут вечно сиять как звезды [1; 36-37]. Языковые средства выражения текстовых структур включают эпитеты, сравнения, аллюзии, глаголы в прошедшем времени, предикаты с образовательной семантикой: дескриптивы (добрый, благочестивый человек; образованный человек – небесный свод, наставники многих – вечно сияют как звезды), нарративы (основал школу, назначил наставников), регламентивы (учиться и воспитываться, по кентским традициям; обучить и наставить на путь истины).

Текстовые структуры законодательного и административного образовательного дискурса включают директивно-регламентирующие пассажи, предписывающие образование и обучение детей и молодых людей, и развертываются как последовательности инструктивов-предписаний (ср. структуры с глаголом lǽran в «Законах Эдгара»): 12. And we læraþ þæt ænig gelæred preost ne scænde þone sam-læredan, ac gebete hine gif he bet cunne. 17. And we læraþ þæt ælc cristen man his bearn to cristendome geornlice wænige and him Pater noster and Credon tæce. 22. And we læraþ þæt ælc man leornige that he cunne Pater noster and Credon, be þem þe he wille <…> husles wurþe beon. Forþam he ne biþ wel cristen þe þæt geleornian nele; ne he nah mid rihte oþres mannes to onfonne æt fulluhte, ne æt biscopes handa rede þæt ne cann: ær he hit geleornige. 51. And we læraþ þæt preostas geoguþe geornlice læran, and to cræftan teon þæt hi ciric-fultum habban 12. И мы предписываем, чтобы ни один сведущий епископ не стыдил бы несведущего, но исправлял его, если знает лучше. 17. И мы предписываем, чтобы каждый христианин усердно приучал своих детей к Христианству и учил их Pater Noster и Credo. 22. И мы предписываем, чтобы каждый человек учился, чтобы знать Pater Noster и Credo <…> если он желает <…> быть достойным Евхаристии. Потому что он не истинный христианин, если не учит молитвы; и не может тот, кто знает молитвы, по праву допустить к крещению или к епископу того человека, кто не выучил их. 51. И мы предписываем, чтобы священники молодых людей старательно учили и сподвигли их к ремеслам, чтобы они церковную поддержку имели [4; 34-35].

Ученики обучаются грамматике, риторике, диалектике, арифметике, геометрии, астрономии, музыке, богословию во внутренних школах в монастырях и при соборах для занятия соборных должностей; внешние школы дают обучение более общего характера. Обучение длится долго: оно не может быть освоено за короткий промежуток времени малыми усилиями [5; 8-10]. Лишь в этом случае в английском народе можно найти источник добродетели и духовного учения, откуда жаждущие могут брать все, что желает их душа [6].

В 893 г. Альфред Великий рекомендует перевести церковные книги на английский язык и указывает ранг учащегося: … me þyncþ betre … þæt we eac sumæ beс … on þæt hæt geþiode wenden ond ge don … þæt[te] eall sio gioguþ þe nu is on Angelcynne friora monnasien to liornunga oþfæsteoþ þone first þe hie wel cunnen Englisc gewrit arædan: lære mon siþþan furþur on Lædengeþiode þa þe mon furþor læran wille ond to hieran hade don will … мне думается, было бы лучше, если бы мы также перевели некоторые из этих книг … и если бы мы сделали так, чтобы вся молодежь вольных людей Англии … начала бы учиться, пока они не смогут читать на английском; а после пусть продолжают учение и изучают латынь и достигают высшего ранга [7; 22-24].

Образование не сводится к ученику и школе: обучаются и учатся духовные и светские люди разного возраста, имеющие средства. Для них существуют «табели о рангах». Усердно занимающийся ученик может достичь высшего ранга, быть посвящен в сан, служить Христу и быть достойным оказанной чести [8; 52-55].

Оценочно-регламентирующие пассажи представлены дескриптивами-регламентивами, выраженными эпитетами, метафорой, определительными придаточными: сведущий / несведущий епископ, истинный христианин, тот, кто знает / не знает молитвы, достойный Евхаристии, достойный чести, источник добродетели и духовного учения, высший ранг.

Текстовые структуры собственно дидактического дискурса, т.е. обучающие беседы-диалоги учителя англосаксонской эпохи отражают динамику взаимодействия основных субъектов образования и содержат директивно-регламентирующие, инструктивно-разъяснительные, информативные и аргументативные пассажи. Дидактический дискурс функционирует благодаря фиксации значений вокруг базового смысла, выраженного в многозначных предикатах tǽcan и lǽran – центральных для понимания семантики учения и образования в целом [9]. Данные глаголы выражают директивную семантику предписывать, направлять ум с помощью наставлений или доказательств, показывать путь, направление, советовать, проповедовать; семантику предложения – предлагать; аргументатива – учить догматам, преподавать религиозные учения, убеждать; репрезентатива – представлять, передавать знания, информировать. Многочисленные инструктивы-запреты, выраженные отрицательными формами глагола, связаны с нарушением дисциплины учащимися: нельзя подсматривать в книгу, в хоре нельзя смотреть на других, разговаривать, ходить по помещению, если не разрешает учитель [10].

Вокруг этих смыслов упорядочиваются и приобретают свое значение другие знаки. Цель обучения, по Альдхельму Малмсберийскому, связана со сферой духовного – это раскрытие тайны предметов с помощью продолжительных и постоянных упражнений [5; 8-10].

Важнейшими субъектами процесса обучения являются lāreōw учитель, проповедник, lǽrestre учительница, воспитательница, наставница, lār-smiþ мудрый человек, советник, heáh-leornere наставник, magister учитель и discipul ученик, восходящие к lǽran и tǽcan. Глагол leornian учиться, приобретать знания означает противоположный, но взаимосвязанный процесс в цепи учить – учиться. Сам учитель учится: Lange sceal leornian se ðe lǽran sceal долго должен учиться тот, кто должен учить [9]. Учитель tǽhþ rihtwísnysse учит добродетели; tǽcþ of Lédene on Englisc учит переводу с латыни на английский; убеждает, предписывает, наставляет, проповедует: Ic lǽre я убеждаю; Ðú lǽrst ús ты учишь нас; Wé lǽraþ ðæt ... мы предписываем, чтобы; … Agustinus Brytta biscopas lǽrde and monade … Августин епископов бриттов учил и наставлял; Leóde lǽrde on lífes weg наставлял людей на путь жизни [9].

Разнообразные коммуникативные ходы учащихся – инъюнктивы-предложения, просьбы (О, Учитель, научи нас говорить правильно), интеррогативы-запросы (говори доступно), регламентивы-бехабитивы (правильное обучение) отражены в тексте «Беседы» аббата Эльфрика о пользе профессий [11; 36-48]. «Правильное» обучение включает правильную речь, доступный язык и мягкое наказание: hwæt rece we hwæt we sprecan buton hit riht spræc sy and behefe næs idel oþþe fracod? Для чего заботиться нам о том, что говорить, лишь бы было это правильно и надлежаще, нежели бессмысленно и неподобающе?; leofre ys us beon beswungen for lare þænne hit ne cunnan ac we witan þe bilewitne wesan and nellan onbelæden swincgla us buton þu bi to-genydd fram us Благо для нас быть наказанными розгами для учения, нежели не знать учения, но мы знаем, что ты милосерден и не хочешь наказать нас, если только не будешь вынужден (нами же); sprec us æfter urum andgyte þæt we magon understandan þa þing þe þu sprecst; … næs swa deoplice говори нам соответственно нашему пониманию, чтобы мы могли понять то, что ты говоришь; … не так глубоко [1; 38, 44]. Правильная и надлежащая речь противопоставляется пустой, глупой, бессвязной (idel) и непристойной (fracod) речи и связана с нормами англосаксонского общества, включающими понятия правильный, должный, надлежащий, добродетельный, истинный, благочестивый, праведный, справедливый, честный, неподкупный.

Беседы-диалоги, как правило, включают инструктивы-наставления нравственно-регламентирующего характера, выраженные лексемами с семантикой долженствования, совета, помощи: eala geferan and gode wyrhtan uton towurpon hwætlicor þas geflitu and sy sibb and geþwærnyss betweoh us and framige urum gehwylcum oþron on cræfte hysand þis geþeaht ic sylle eallum wyrhtum þæt anra gehwylc cræft his geornlice begange forþam se þe cræft his forlæt he byþ forlæten fram þam cræfte swa hwæðer þu sy swa mæsseprest swa munuc swa ceorl swa kempa bega oþþe behwyrf þe sylfne on þisum and beo þæt þu eart forþam micel hynd and sceamu hyt is menn nelle wesan þæt þæt he ys and þæt þe he wesan sceal О, все вы хорошие товарищи и хорошие работники, давайте закончим это рассуждение и обретем мир и согласие между собой, и пусть каждый помогает другому в его профессии … И этот совет я даю всем работникам, что каждый из них должен делать свою работу настолько хорошо, насколько он может, а человек, который ею пренебрегает, ее лишается. Будь ты священник, или монах, или мирянин, или воин, обратись к своему делу, и будь тем, кто ты есть, для человека большая потеря и стыд не быть тем, кто он есть и кем ему следует быть [1; 42].

Итак, педагогический дискурс англосаксонского периода конструируется как открытая система, сформированная на пересечении религиозного, юридического (законодательного, административного) и дидактического дискурсов и связанных с ними подъязыков, и характеризуется гибридностью педагогических действий.

Элементы этой системы формируют единый институциональный смысл нравственно-регламентирующего и просветительского характера.

Механизмами формирования образовательного дискурса выступают цели, стратегии, интеракции крупных институциональных сообществ – церкви, государства, клерикальных групп.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.                 Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. 582 p.

2.                 The Old English version of Bede's Ecclesiastical History of the English People. Vol. 2. L.: Pub. For the Early English Text Society by N. Trübner and Co., 1890. 488 p.

3.                 Canon Law orders bishops to provide Grammar Schools. 826 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 20-21.

4.                 King Edgar’s Canons. c. 960 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 34-35.

5.                 Aldhelm’s Studies. c. 680 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 8-10.

6.                 Ex-Schoolmaster Alcuin recommends Eanbald II, Archbishop of York, to separate the Grammar, Song and Writing Schools. 796 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 18-19.

7.                 State of Education in England in 871 and c. 893 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 22-24.

8.                 The Rank of a Scholar. c. 1029-60 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 52-55.

9.                 Bosworth J., Toller T. An Anglo-Saxon Dictionary. N.Y.: Oxford University Press, 1996. 1302 p.

10.            Waltham Holy Cross College School. 1060-1077. The Foundation by Earl Harold, 3 May, 1060 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 52-58.

11.            Aelfric's Colloquy. 1005 // Leach A.F. Educational Charters and Documents 598 to 1909. Cambridge: At the University Press, 1911. P. 36-48.