Педагогические науки/ 2.
Проблемы
подготовки специалиста
Ніколаєнко О.В.,
Ушата Т.О.,
Чернігівській державний інститут економіки і управління
SOME APPROACHES TO
TEACHING READING AT NON-LINGUISTIC HIGHER EDUCATIONAL ESTABLISHMENTS
On
Bologna convention evidence, forms and methods of teaching reading professional
literature require purposeful research to create an optimal teaching system.
The pedagogical literature of some recent years contains various researches as
for improving the system of teaching foreign languages at higher educational
establishments, teaching reading as one of the most important means of speech
activity, in particular. But there is one common thing for them all; it’s the
necessity to work out such training process management, which is based on
considering patterns, concepts of teaching, modern forms and methods of
teaching in order to make training process the most efficient. To intensify the
process of study some methodologists suggest to make the objectives more
intense and to increase the motivation of study. In order to specify forms and
methods of optimal methods of teaching reading at higher educational
establishments nowadays, let’s consider reading as a kind of speech activity in
general and the approaches of solving the problem which were observed in the
methods of previous years.
Teaching
reading is one of the most examined problems in the foreign and domestic
methodology of teaching foreign languages. However, the considerable amount of
the developed methods we can’t accept nowadays without alteration or
correction. Some issues require certain specification and additional
researches. The existing curriculum considers reading as a main task of the
course “Foreign language at non-linguistic faculties”, and also as a source of
information, but not a method of teaching, which provides only mastering
certain language material. It is one of the most important means of speech
communication. The main task is to make a student acquire habits and skills of
“perfect” reading while studying; meanwhile his attention should be paid to the
general content of the text. We should strive to make reading natural, fluent,
and to make it approach the pace of the one in your mother tongue. As it’s very
difficult to achieve such level of skills having very limited amount of foreign
language classes at higher educational establishments, we should get working on
it from the very first ones. We should teach students to get over the
difficulties while reading, paying attention to the content of the text, but
not to its form. Meanwhile it’s reasonable to systematically practice such
kinds of activity as reading separate sentences, paragraphs or the whole text
with the detailed comprehension of the information read, using dictionaries and
necessary manuals.
These
tasks were also set in the previous years. But their ratio was different. Main
attention was paid to reading using a dictionary. The object of reading was a
rich text, full of great amount of the unknown words. Reading without a
dictionary (or with a minimum use of it) was not properly attended. It was
believed that this skill will be acquired automatically in the process of
study. This point of view was disproved by the practice of study. Because of a
very poor school-leavers’ vocabulary, the process of reading turns into titanic
efforts and reduces to slow deciphering of each line. Such reading makes it
impossible to understand text content completely, and to get satisfaction from
reading. Students, who were taught only to analyze and translate the text
didn’t acquire the skill of global orientation in the text, didn’t learn to use
common knowledge as a basis for understanding its more complicated fragments.
We
think that specification of the teaching objective, which should meet the
requirements of time, is greatly important. It should be approximated to the
real demands of the present time, basing on forming abilities and skills, which
are used while reading professional literature. Thus, a future specialist
should learn to select from the huge amount of foreign literature just that
very one, that he is going to make a careful study of (skimming). The selected
literature should be examined as for its importance for the problem researched
(reading for general understanding). And, finally, a future specialist should
learn to understand the selected materials completely, using dictionaries and
manuals at first (scanning). Unfortunately, such complex system of teaching
reading professional literature is not so popular in the general system of
education. Most urgent it is first of all in the groups of future masters and
postgraduate students, and also senior students.
All
this includes communicative reading. It’s
mostly silent reading. It’s performed with the minimum use of the dictionary or
without it. Forming abilities and skills of informative reading is worth paying
attention, spending on it not less than 50% of time, given for teaching reading
at higher educational establishments. The other part of this time can be spent
on developing abilities and skills of detailed reading with the dictionary and also
the skills of reviewing and
annotation, which are especially important while reading professional
literature.
Reading
as a speech activity is the process of getting information from the text. This
activity is differentiated by various features, which are implemented in
different kinds of reading. According to the target orientation methodology
differentiates: searching, skimming and scanning informative reading. According
to the form there are silent reading, reading aloud, individual reading,
reading in chorus. According to the revealing of content there are analytical
and synthetic, translated and not translated reading; and according to the type
of activity arranging there are prepared, unprepared, training, control
reading. Let’s briefly consider some kinds of reading, which are of great
importance while communicative reading formation.
According
to the psychological set concerning the way of content revealing methodology
distinguishes analytical and synthetic reading. While analytical reading, the
students’ attention is paid to the detailed perception of the text, with the
analysis of language form. While the synthetic reading – on integral perception
of content. Analytical reading is used in higher education methodology only as
a means of teaching a foreign language. It is mostly performed under teacher’s
control, who directs the students’ attention to the object of analysis, forms
the ability to independently detect the fragments of the text, which are difficult
to understand, to get over the difficulties, using the dictionaries and other
manuals. Analytical reading is performed differently on different stages of
study: the content and lexical and grammatical filling of the text is gradually
complicated, the amount of the analyzed phenomena increases, the texts’ size
and the level of independency in its analysis are expanded. Analytical reading
performs an auxiliary function, gets ready for a synthetic reading. It means
that with the help of separate familiar elements we should determine the integrity
of the information read, understand the general content, without paying
attention to its form. So, while analytical reading the main task was to
penetrate into the profoundness of the text; and while synthetic one we are interested in
the wide content first of all.
Communicative
reading is analytical and synthetic reading. That’s why some guidelines and
exercises which were worked out for their formation can be successfully used
while developing the methods of communicative reading, especially while
teaching to read fiction, popular science literature and, to a certain content,
professional literature.
The
goals of communicative reading are:
-
to obtain new information,
-
to enlarge students’ language
experience.
Of
course, communicative reading skills may be formed spontaneously, transferring
certain skills from the native tongue. Anticipation or prediction of content
and language form which represents it, is an important component of
communicative reading. That’s why the methods of teaching communicative reading
at higher educational establishments are to include exercises, directed at the
development of language anticipation of different levels: language form and the
content of the information read. Communicative reading is based on the ability
to recognize the meaning of the unknown words on the basis of contextual
anticipation and formal signs, on the basis of semantics of word building
elements and word function in a sentence, the ability to make a total from the
separately understood parts. Methods of communicative reading are not the same
at different stages of study: at the primary stage the skills are formed mostly
at classes, then in classes and in independent work. It would be reasonable, if
a teacher’s talk preceded communicative reading, in order to make a
psychological guideline for content understanding and promotes the interest to
reading. Texts for communicative reading must be easy to understand. The effect
of teaching methods depends on the simplicity of the texts. Facilitation of
comprehension while reading is promoted by:
-
preceding processing of text
language material;
-
reading the texts which contain a
bigger amount of lexical and grammatical material, familiar to students
(usually, they are professional texts connected with the general specialization
of the faculty);
-
mastering a more difficult material
while first reading of the text (in this case, it’s advisable to read the
analyzed text once again);
-
singling out the expected lexical
and grammatical difficulties by the teacher, and their elimination before
reading the text, by doing certain before reading exercises.
According
to the above mentioned issues, there are some recommendations for the teachers:
-
In order to form communicative
abilities and skills, it’s necessary to have considerable practice; that’s why
the process of study should be started as early as possible, using the sequence
of secondary and higher school courses as much as possible.
-
In order to form this kind of
reading, it’s worth using class and independent work of students.
-
The preceding oral work on the text
in order to eliminate lexical and grammatical difficulties, should not disclose
its content, as the text will lose its communicative value and will stop
arousing students’ interest.
-
The object of control should always
be content comprehension, but not language material.
-
The first reading of the text should
be silent. It will create the necessary prerequisites for independent text
comprehension.
-
Multiple reading of the same text is
not reasonable. If the content is understandable for the students, reading will
lose communicative value. If the text is not understood completely, and there
is the necessity to read it once more, then the communicative task should be
altered, i.e. every repeated reading must be followed by a new directive of the
teacher.
-
In order to form the students’
communicative reading skills, it’s necessary to use as preparatory training
exercises, so the exercises of a higher level, i.e. semantic and creative ones,
which are a logical completion of training exercises and get the students ready
for the independent work on professional texts.
Literature:
1.
Колток
Л. Проблема інтенсифікації навчання як складник модернізації
освіти //Вища освіта
України. – 2007.- № 1. – С. 76.
2.
Шатилов
С. Ф. Методика обучения немецкому языку. - Ленинград, 1977. – 268 с.
3.
Клычникова
З. И. Психологические особенности обучения чтению на
иностранном языке. – М.,
1983. – 182 с.
4.
Гапон
Ю. А. Система умовно-мовленнєвих вправ для навчання аспірантів
читання
науково-технічної літератури англійською мовою // Іноземні мови. – 2008 – № 1.
– С. 28 – 30.
5. Барменкова О.И.
Эффективные приемы обучения иностранного языка: Учеб. Пособие для учителя /О.И.
Барменкова // Иностранные языки в школе.- 1991.-
С.50-59.
6. Колкова, М.П. Обучение
иностранным языкам в школе и вузе /М.П. Колкова //С.-Пб.,2001.- 60 с.
7.
Цатурова
И.А., Петухова А.А. Коммуникативные технологии в обучении иностранным языкам.
М.: Высшая школа, 2004. 94 с.
8.
Lorenzen, M. The creation,
operation, and change of routines in an interactive perspective: the
co-evolution of firms and their information environment in industrial districts
/ M. Lorenzen. [Электронный
ресурс]. 1996. Режим доступу: http://www.druid.dk/ uploads/tx_picturedb/dw1997-313.pdf.