Филологические науки/ 2. Риторика и стилистика/

9. Этно-, социо- и психолингвистика

 

                           К. филол. н. Морозова И.А.

                                Борисоглебский государственный педагогический институт, Россия

                           Стилевая и стилистическая классификация

жаргонных наименований лиц женского пола

          (на материале «Большого словаря русского жаргона»

          В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитиной)

Как известно, стилевая и стилистическая классификации номинаций обычно используются в рамках литературного языка. Однако такая характеристика (с учетом специфики языковых средств) возможна и для некодифицированных форм национального языка, в частности жаргонных единиц.

Цель нашего исследования – выявить и охарактеризовать жаргонные феминизмы (номинации женщин) с точки зрения их стилевой и стилистической классификаций.

В качестве источника исследования нами был использован «Большой словарь русского жаргона» В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитиной (2000 г.). Как указывают авторы словаря, стилевая и стилистическая классификации максимально полно характеризуют функциональное и эмотивно-экспрессивное употребление жаргонной лексики и дают точное представление о диапазоне употребления жаргонизма [Мокиенко, Никитина 2000, с. 11]. В данном лексикографическом издании использована традиционная система стилистических помет и разработана для данной формы языка система функциональных помет. Все выявленные феминизмы были расклассифицированы нами в зависимости от их маркированности в словаре.

Стилевая классификация наименований лиц женского пола в большинстве своем представлена единицами из:

1) речи уголовников (334 номинации): аида, нинча, юнчиха, эшка и др.;

2) общемолодежного жаргона (315 номинаций): затрава, мэнша, янглица и др.;

3) жаргонизиро­ванной разговорной речи (92 номинации): авоська, анаконда, волчица и др.;

4) речи школьников (45 номинаций): амеба, немка, питка и др.;

5) речи гомосексуалистов (16 номинаций): лесба, лес­бия и др.;

6) речи бродячих торговцев-офеней (15 номинаций): бондилка, кубасина, кубасья, кува и др.;

7) жаргона осужденных, отбывающих наказание в тюрьмах, ИТУ (10 номинаций): подружка, ре­бятница и др.

От 3 до 9 феминизмов зафиксировано в словаре из речи: студентов: мряшница, мляшница, коменда и др.; хиппи и пост-хиппи: хиппица, герла и др.;  спортсменов и фанатов спортивных клубов: бревнистка, брусистка, конькобежка и др.; проституток: центрячка, центровая и др.; музыкантов: барыня, басатая и др.; автомо­билистов: плечевая и др.; панков: грета, панка и др.; митьков: оленька и др.; медиков: кесарица, флюшка и др.

 Единичными примерами (1-2) представлены номинации женщин из следующих видов профессионального и социального жаргона: работников полиции: мар­мышка и др.; заключенных сталинских лагерей: анекдотчица и др.; армейского жаргона: сорока-воровка и др.; представителей криминальных структур: лайма и др.;  моряков: кастрюля и др.;  работников кино: хлопушка; наркоманов: марафетчица; байкеров: мясо; программистов: сисопка.

Если слово употребляется в разных социальных сферах и/или в разных областях знания, то оно маркировано двумя пометами, например:

 Кастрюля. 1. Морск. Шутл.-ирон. Женщина-повар. 2. Жрр. Шутл.-ирон. Жена, любовница, подруга. Женская номинация в первом значении с пометой морск.  относится к профессиональному жаргону, а во втором значении с пометой жрр. –  к жаргонизированной раз­говорной речи.

В количественном отношении преобладают феминизмы уголовного и общемолодежного жаргона. В речи представителей этих социальных групп номинации лиц женского пола являются коммуникативно востребованными, соответственно, исследуемое нами семантическое объединение отличается номинативной плотностью.

С эмоционально-оценочной точки зрения большая часть наименований эмоционально окрашена: из 893 полученных номинаций 468 единиц имеют какую-либо стилистическую помету.

Встречаются слова со следующей эмоциональной окраской и оценкой:

1)     негативной, которая представлена пометами: а) пренебрежительное (120 номинаций):  гаолянка, дубачка и др.; б) ироническое (45 номинаций): джоконда, дын­ная, свя­туха и др.; в) презрительное (25 номинаций): муська и др.; г) неодобрительное (14 номинаций): брызгалка, бузотерка и др.; д) шутливо-пренебрежительное (4 номинации): воробьиха и др.

2)     позитивной (одобрительной), которая представлена пометами: а) шутливое (116 номинации): домохозяйка, ов­сянка и др.; б) шутливо-ироническое (110 номинаций): обнадежка, общественница и др.; в) одобрительное (17 номинаций): рюхачка, цессарка и др.;  г) ласкательное (7 номинаций): лесбочка, оленька и др.; д) шутливо-одобрительное (5 номинаций): рыбинка, траля и др.;  е) уменьши­тельно-ласкательное (1 номинация): бейбочка.

В силу своей многозначности, некоторые номинации по своей стилистической окраске попадают в разные группы, например, слово Муха. 1. Угол. Пуля.  2. Угол., мол. Шутл. Девушка. 3. Угол. Пренебр. Молодая неопытная проститутка небольшого роста. 4. Авиа. Шутл. Стюардесса. Во втором и четвертом значении лексема муха имеет положительную коннотацию, а в третьем значении отрицательную.

К сожалению, следует отметить, что часто коннотативная лексика, которая в литературном языке выражает тончайшие оттенки человеческих чувств, неоднозначную оценку, в жаргоне подменяется обобщенными наименованиями, которые сводятся к математическим знакам «плюс» и «минус».

Подчеркнем, что в большинстве случаев в словаре лексемы маркированы одновременно и функциональной, и стилистической пометой: авоська (жрр. шутл.-ирон.), алёнушка (мол. одобр.), анаконда (жрр. шутл.-ирон.) и др.

В настоящее время жаргонизмы – это языковая реальность. Они востребованы в определенных социальных, возрастных группах, отличаются краткостью, эмоциональностью, необычной образностью. Между тем,  жаргонные единицы, наряду с положительными имеют и отрицательные стороны, поэтому носителями жаргона необходимо учитывать стилевую и стилистическую окраску в процессе употребления этих единиц.

Литература:

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб.: Норит, 2000. 720 с.