Филологические науки/ 2. Риторика и стилистика/
9. Этно-, социо- и психолингвистика
К. филол. н. Морозова И.А.
Борисоглебский государственный
педагогический институт, Россия
Стилевая и стилистическая классификация
жаргонных
наименований лиц женского пола
(на материале «Большого словаря
русского жаргона»
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитиной)
Как известно, стилевая и стилистическая классификации номинаций обычно используются в рамках литературного языка. Однако такая характеристика (с учетом специфики языковых средств) возможна и для некодифицированных форм национального языка, в частности жаргонных единиц.
Цель
нашего исследования – выявить и охарактеризовать жаргонные феминизмы (номинации
женщин) с точки зрения их стилевой и стилистической классификаций.
В качестве источника исследования нами был использован «Большой словарь русского жаргона» В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитиной (2000 г.). Как указывают авторы словаря, стилевая и стилистическая классификации максимально полно характеризуют функциональное и эмотивно-экспрессивное употребление жаргонной лексики и дают точное представление о диапазоне употребления жаргонизма [Мокиенко, Никитина 2000, с. 11]. В данном лексикографическом издании использована традиционная система стилистических помет и разработана для данной формы языка система функциональных помет. Все выявленные феминизмы были расклассифицированы нами в зависимости от их маркированности в словаре.
Стилевая
классификация наименований лиц женского пола в большинстве своем представлена
единицами из:
1)
речи уголовников (334 номинации): аида,
нинча, юнчиха, эшка и др.;
2) общемолодежного
жаргона (315 номинаций): затрава, мэнша, янглица и др.;
3) жаргонизированной разговорной речи
(92 номинации): авоська, анаконда,
волчица и др.;
4) речи
школьников (45 номинаций): амеба, немка,
питка и др.;
5) речи
гомосексуалистов (16 номинаций): лесба,
лесбия и др.;
6) речи бродячих
торговцев-офеней (15 номинаций): бондилка,
кубасина, кубасья, кува и др.;
7) жаргона
осужденных, отбывающих наказание в тюрьмах, ИТУ (10 номинаций): подружка,
ребятница и др.
От 3
до 9 феминизмов зафиксировано в словаре из речи: студентов: мряшница, мляшница, коменда и др.; хиппи и
пост-хиппи: хиппица, герла и др.; спортсменов и фанатов спортивных клубов: бревнистка, брусистка, конькобежка и др.; проституток: центрячка, центровая и др.; музыкантов: барыня, басатая и др.; автомобилистов: плечевая и др.;
панков: грета, панка и др.; митьков: оленька и др.;
медиков: кесарица, флюшка и др.
Единичными
примерами (1-2) представлены номинации женщин из следующих видов
профессионального и социального жаргона: работников полиции: мармышка и др.; заключенных сталинских лагерей: анекдотчица и др.; армейского жаргона: сорока-воровка и др.;
представителей криминальных структур: лайма
и др.; моряков: кастрюля
и др.; работников
кино: хлопушка; наркоманов: марафетчица; байкеров: мясо; программистов: сисопка.
Если слово употребляется в разных
социальных сферах и/или в разных областях знания, то оно маркировано двумя
пометами, например:
Кастрюля. 1. Морск. Шутл.-ирон. Женщина-повар. 2. Жрр.
Шутл.-ирон. Жена, любовница, подруга. Женская номинация в первом значении с
пометой морск. относится к профессиональному жаргону, а во
втором значении с пометой жрр. – к жаргонизированной разговорной речи.
В количественном отношении преобладают феминизмы уголовного и общемолодежного жаргона. В речи представителей этих социальных групп номинации лиц женского пола являются коммуникативно востребованными, соответственно, исследуемое нами семантическое объединение отличается номинативной плотностью.
С эмоционально-оценочной точки зрения
большая часть наименований эмоционально окрашена: из 893 полученных номинаций
468 единиц имеют какую-либо стилистическую помету.
Встречаются слова со следующей
эмоциональной окраской и оценкой:
1)
негативной, которая представлена пометами: а)
пренебрежительное (120 номинаций): гаолянка, дубачка и др.; б) ироническое (45 номинаций): джоконда, дынная, святуха и др.; в) презрительное (25 номинаций): муська и др.; г) неодобрительное
(14 номинаций): брызгалка, бузотерка и др.; д)
шутливо-пренебрежительное (4 номинации): воробьиха и др.
2)
позитивной (одобрительной), которая представлена
пометами: а) шутливое
(116 номинации): домохозяйка,
овсянка и др.; б)
шутливо-ироническое (110 номинаций): обнадежка,
общественница и др.; в) одобрительное (17
номинаций): рюхачка, цессарка и др.; г)
ласкательное (7 номинаций): лесбочка,
оленька и др.; д)
шутливо-одобрительное (5 номинаций): рыбинка,
траля и др.; е) уменьшительно-ласкательное (1 номинация): бейбочка.
В силу своей многозначности, некоторые
номинации по своей стилистической окраске попадают в разные группы, например,
слово Муха. 1. Угол. Пуля. 2. Угол., мол. Шутл. Девушка. 3. Угол. Пренебр. Молодая неопытная
проститутка небольшого роста. 4. Авиа. Шутл. Стюардесса. Во втором и
четвертом значении лексема муха имеет
положительную коннотацию, а в третьем значении отрицательную.
К сожалению, следует отметить, что часто коннотативная лексика, которая в литературном языке выражает тончайшие оттенки человеческих чувств, неоднозначную оценку, в жаргоне подменяется обобщенными наименованиями, которые сводятся к математическим знакам «плюс» и «минус».
Подчеркнем, что в большинстве случаев в словаре лексемы маркированы
одновременно и функциональной, и стилистической пометой: авоська (жрр. шутл.-ирон.), алёнушка (мол. одобр.), анаконда (жрр. шутл.-ирон.) и др.
В настоящее время жаргонизмы – это языковая реальность. Они
востребованы в определенных социальных, возрастных группах, отличаются
краткостью, эмоциональностью, необычной образностью. Между тем, жаргонные единицы, наряду с положительными
имеют и отрицательные стороны, поэтому носителями жаргона необходимо учитывать
стилевую и стилистическую окраску в процессе употребления этих единиц.
Литература:
Мокиенко В.М.,
Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб.: Норит, 2000.
720 с.