Філологічні науки/
6.Актуальні проблеми перекладу
доцент Полюк І. С.
Національний
технічний університет України
«Київський політехнічний інститут»
Дискурси наукової та технічної
літератури
Розвиток науки та техніки неможливий без
процесів обміну науково-технічною інформацією, які узагальнюються поняттям
науково-технічної комунікації. Науково-технічний дискурс представлений
«сукупністю усіх вербальних та невербальних засобів, що використовує людина для
обміну інформацією у
науково-технічній сфері спілкування»
[2, с.130]. Спілкування у науково-технічній сфері є
професійно-орієнтованим , оскільки воно має місце, насамперед, між
спеціалістами певної галузі. Розмаїтість предметних галузей науково-технічного
спілкування визначає необхідність вирішення проблеми диверсифікації
науково-технічного дискурсу.
Науково-технічний дискурс існує як
в усній, так і у письмовій формі. Основним засобом спілкування у сфері науки й
техніки виступає саме текст (письмове фіксування мовлення), хоча обмін
науково-технічною інформацією може здійснюватися і шляхом усного мовлення
(наприклад, доповіді, дискусії, диспути науково-технічної проблематики).
Між дискурсами наукової та
технічної літератури існують істотні відмінності. Науковий дискурс
використовується у галузі досліджень, теорій та доведень, для формування
якої-небудь концепції, систематизації теоретичного знання, пояснення наукових
фактів, гіпотез. Розрізняють академічну наукову літературу (наукові статті,
дисертації, монографії), розраховану на підготовленого читача – спеціаліста у
певній галузі знання; науково-навчальну (підручники, навчальні посібники),
призначену для майбутнього спеціаліста, та науково-популярну, розраховану на
непрофесіонала. Задача такого тексту – донести до читача пізнавальну інформацію
та водночас захопити його нею. Наукові тексти бувають як писемними (конспект,
реферат, тези), так і усними (доповідь, лекція).
Технічний дискурс зустрічається у
текстах прикладного характеру, необхідних для тих, хто буде використовувати
технічні рішення, утілених у приладах, станках, механізмах, пристроях в процесі
їх монтажу, експлуатації чи обслуговування. Тексти технічної документації
розраховані на споживача продукції фірми чи заводу, і на відміну від підручника
чи енциклопедії, каталог або специфікація звернені до такого читача, який не
має потреби у звичайних поясненнях, якому цікаві різноманітні тонкощі та
подробиці, а всі терміни наперед відомі. Основною стилістичною рисою наукового
дискурсу є точний і чіткий виклад матеріалу за майже повної відсутності тих
виражальних елементів, які надають мовленню емоційної насиченості. Головний
наголос робиться на логічній, а не на емоційно-чуттєвій стороні висловлюваного.
Емоційні мовні елементи не грають вирішальної ролі у науковій літературі, однак
у ній присутній і елемент образності, і експресивності в цілому.
Наскільки широко б не була
реалізована емоційна функція у рамках наукового висловлювання, вона завжди
підпорядкована основній його меті – реалізації функції інформації, оскільки
емоційна функція лише допомагає автору більш переконливо довести свою точку
зору.
Мовними засобами створення
експресивного, емоційного тону наукового мовлення виступають:
1)
форми найвищого
ступеня;
2)
емоційно-експресивні
іменники, прикметники та дієслова;
3)
вставні слова, прийменники,
підсилювальні та обмежувальні частки;
4)
емфатичні
елементи;
5)
більш чи менш
нейтральні за забарвленням фразеологічні сполучення технічного характеру;
6)
питання, що
привертають увагу читача, на які автор дає відповідь у подальшому тексті.
Когнітивний
аспект науково-технічного дискурсу реалізується в термінах класичної концепції
істини, яка, враховуючи його внутрішню специфіку, виражається як «ефективно» та
«неефективно». Науково-технічний дискурс є [1]:
А) інформативним і спрямованим на
надання адресату певної інформації науково-технічного змісту з метою розширення
світобачення читача і, навіть, з метою подальшою зміни його світосприйняття;
Б) жорстко структурованим і
передбачає толерантність відносин між учасниками комунікації.
Основна мета адресанта письмового
науково-технічного дискурсу – поділитись з колегами своїми досягненнями та
довести вірність та об’єктивність проведеної вченим роботи. Очевидно, що акт
комунікації, який формує письмовий науково-технічний дискурс, є надзвичайно
складним явищем, адже має на меті декілька завдань. Характерними рисами, що
притаманні науково-технічному дискурсу, є об’єктивність, налаштування на пошук
істини, концептуальність, емпіричність, логічність, методологічність,
креативність (в сенсі спрямованості на розробку нових ідей) та критицизм.
Важливим є те, що науково-технічний дискурс вимагає обов’язкового повного
засвоєння фактів, викладених у тексті, адресатом. Лексика – це найбільш
специфічний рівень мови науки й техніки. Для лексичного оформлення текстів
науково-технічного дискурсу характерна, насамперед, насиченість термінами, що
пояснюється специфікою термінів, їх точністю, економічністю, номінативною та
розрізняльною функцією, стилістичною нейтральністю, великою інформаційною
насиченістю у порівнянні зі звичайними словами.
Література:
1. Мойсеєнко С. Прагматичні особливості науково-технічного дискурсу
[Електронний ресурс] / Мойсеєнко С. // Наукові записки – 2005. – №89. –
С.360-363 – Режим доступу до статті: http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nz/89_5/statti/85.pdf
2.
Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови:
Підручник. – 3-тє вид., перероб. і доповн. – Тернопіль: Навчальна книга –
Богдан, 2000. – 248 с.