Д.ф.н. Утебалиева Г.Е., Дюсетаева Р.К.
Казахский национальный университет им. аль-Фараби, Казахстан
ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ПРОБЛЕМАМ
ТЕОРИИ УСВОЕНИЯ НЕРОДНОГО ЯЗЫКА
Всякая наука, и языкознание не исключение,
существует и развивается для времени и во времени, испытывая на себе веяние и
настроение текущего дня. Каждый период в развитии науки определяет свои
понятия, вокруг которых концентрируются научные воззрения, концепции и
направления.
Современная наука, раздвинув
идеологические рамки и границы между отечественной и зарубежной наукой, не
только модернизирует старые исследовательские парадигмы, но ищет новые,
совершенно иные способы мышления, новое видение и представление мира.
Гуманистическая направленность науки сегодняшнего дня не сводится лишь к попытке
посредством человека объяснить его собственную природу и через человека – смысл
и значение окружающего мира в отдельно взятой дисциплине или области. Новая
методологическая парадигма науки представляет собой синтез гуманизма и
рационализма, единение многообразного видения предмета познания, интеграцию
различных научных дисциплин и различных научных школ, что позволяет
рассматривать исследуемые явления с разных позиций и с разных точек зрения.
В настоящее время лингвистика испытывает
кардинальные перемены, обусловленные активным ее участием в исследовании
сложных взаимосвязей между мыслью, языком и поведенческими структурами
человека, функционирования языка в процессе познания, коммуникации и
деятельности людей. В поисках эффективных способов обучения языкам ученые
пытаются исследовать механизм взаимодействия языка и мышления, выявить наиболее
оптимальные пути внедрения языкового знания с целью формирования и расширения
коммуникативной компетенции индивида при усвоении второго/неродного языка,
определить степень воздействия психических и внеязыковых факторов на процесс
овладения языком.
Определение основных теоретических
объектов теории усвоения второго/неродного языка, нуждающихся в многоаспектном
изучении и осмыслении не в одном ракурсе, а с разных позиций и точек зрения,
побуждает исследователей обращаться к смежным дисциплинам, привнося тем самым в
теоретическое обоснование предметов
изучения наиболее полное и точное их видение. Междисциплинарный, интегративный
подход к изучению механизма усвоения неродного языка объясняется сложностью
анализируемого объекта и собственно природой его теоретического познания
исследователями разных научных сфер, направлений и учений.
Таким образом, интегративные исследования
представляют особый интерес для теории усвоения неродного языка, так как
рассматривают язык, речь, языковую/речевую деятельность с позиций лингвистики и
психологии, психолингвистики,
социолингвистики, когнитивной лингвистики и когнитивной психологии в новой
парадигме с точки зрения участия языка и речи в познавательной деятельности
человека. Ни одно из названных явлений не может быть приоритетным для теории
усвоения неродного языка. Только изучение их в совокупности и взаимодействии
может помочь нам приблизиться к пониманию сути процесса усвоения языкового
знания как вида когнитивной деятельности.
Если проследить путь становления теории
овладения языком в рамках лингвистической науки, то все существующие концепции
и гипотезы теории, направленные на
обоснование оптимальных путей усвоения, прямо или косвенно обращаются к
исследованиям наук, в сферу интересов которых входит человек, его поведение и
сознание. Психология, когнитивная психология, социология, социальная психология,
философия, гносеология и другие науки о «человекознании» (Б.Г. Ананьев) стали
постоянными спутниками лингвистики.
Пересечение наук в некоторой точке
исследования дает рождение представлениям об объектах, воплощенных в различных
теориях и направлениях. Под влиянием и при тесном взаимодействии идей
бихевиоризма, теории речевой деятельности (А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев),
разработок о высших психических функциях (Л.С. Выготский и А.Р. Лурия),
единой теории психических процессов (Л.М. Веккер), суггестологической
теории (Г. Лозанов), концепции
языковой личности (Ю.Н. Караулов), структурализма, функционализма, теории
речевых актов и др. в теории усвоения
языка продолжается формирование различных подходов и концепций описания
явлений и процессов, связанных с усвоением языка, методов овладения неродным
языком, стратегий усвоения, моделирования языковой коммуникации как основы
обмена знаниями, типологии личности, усваивающей неродной язык и т.д.
Подход к языку как к особой форме мышления
выводит лингвистику к областям научного знания, ставящим в центр своих
теоретических объектов человека и формы его познавательной активности. Такие
стержневые вопросы теории лингвистики, как проблема соотношения языка и мышления
и связанные с данной проблемой исследования процесса усвоения неродного языка
являются следствием постоянного интереса науки к человеческой когниции.
Активное
внедрение когнитивизма в различные сферы и области науки позволяют говорить о
«когнитивной революции». «Когнитивная революция, – по
словам Н. Хомского, – относится к состояниям
разума/мозга и тому, как они обусловливают поведение человека, особенно к
когнитивным состояниям: состояниям знания, понимания, интерпретаций, верований
и т.п.».
Комплексная трактовка языковых проблем, выход
за рамки одной науки и распространение на другие области знания означает
образование и развитие новых подходов в исследованиях. Когнитивное направление
в лингвистике стало одним из таких подходов. Когнитология связывает достижения
других наук с целью исследовать человеческое знание и человеческое поведение,
чтобы получить единую синтезированную картину языка, мышления и поведения
человека. В качестве особой программы достижения этой задачи исследователи
выдвигают исследование познания через язык.
Теория усвоения языка, объединяя
языкознание с когнитологией, расширяет лингвистические границы. Когнитивный аспект
рассмотрения процесса усвоения неродного языка, охватывает такие соотношения
как «билингвизм – индивид», «язык –
мышление – речь», «языковое
сознание и знание языка», «язык и структура языковых знаний», «язык и личность»
и т.д. Такой спектр вопросов свидетельствует о гуманистической
ориентации современной лингвистики как науки, следовании принципу
нерасторжимости изучения человека и языка.
Изучение
проблемы «двуязычие и личность» с позиций когнитивной лингвистики интересно,
прежде всего, для выяснения позитивного влияния билингвизма на развитие
личности. Как отмечает Э.Д. Сулейменова,
«феномен лингвистического развития личности во втором языке – это не простое
получение информации, а онтогенез личности во втором языке, интериоризация
нового знания и нового опыта, преобразование, созидание и обогащение личности в
нейропсихологическом, социальном и др. отношениях, реализация языковой
способности на новом уровне» /1, с. 80./.
Когнитивный
аспект соотношения «билингвизм – индивид» предполагает учет самых разных сторон
проблемы. Основные вопросы данной проблемы были выделены А.Е. Карлинским в
работе «Основы теории взаимодействия языков» /2/. Число этих проблем можно
расширить, обозначив как:
·
особенности восприятия
речи на втором языке билингвом;
·
особенности порождения
речи на втором языке билингвом;
·
психические механизмы
речевой деятельности на втором языке;
·
способность к изучению
второго языка, ее изменение и особенности;
·
особенности когнитивной
обработки знаний на втором языке;
·
влияние знания первого
языка на овладение вторым языком;
·
сосуществование двух
концептуальных систем в сознании билингва;
·
влияние билингвизма на
личность (билингвизм и интеллект, билингвизм и характер, билингвизм и
когнитивное развитие, онтогенез личности во втором языке, поведение личности на
втором языке и т.п.);
·
особенности усвоения
второго языка представителями разных возрастных групп;
·
особенности усвоения
второго языка представителями разных этносов и т.д.
Снятие ограничений с чисто
лингвистического моделирования соотношений «язык и мышление», «знание языка и
его усвоение», выход за рамки языкознания, исследование на стыке интересов
разных наук дает новый толчок к развитию теории усвоения языка. Основной чертой
когнитивного подхода в теории усвоения
языка является тот факт, что механизмы переработки языкового знания
рассматриваются как центральное звено мышления человека.
Анализ языка как системы, объединяющей
разные типы знаний, позволяет говорить о ней как о множестве закономерно
связанных друг с другом понятийных структур, или концептов, данных уму
человека, представляющей собой определенное целостное образование –
концептуальную систему. Формирование концептуальной системы выступает как
интегративный процесс, напрямую связанный с когницией человека, поскольку в нем
задействованы такие когнитивные процессы как восприятие, мышление,
репрезентации, память и т.д.
Исследование языка как системы, связанной
с мышлением, дает понимание следующих явлений:
1)
как формируется языковое
знание билингва;
2)
каким образом знание второго языка включается в общую систему знаний;
3)
какие механизмы мышления
обеспечивают процесс понимания языкового знания при овладении вторым языком;
4)
каков ход мыслительных
операций при усвоении языкового знания;
5)
каким образом происходит
сохранение полученного знания;
6)
как полученное знание
существует в сознании говорящего на том или ином языке;
7)
какие механизмы
задействованы в переходе сформированного и усвоенного знания в оперативные
умения;
8)
как система знаний,
общих и языковых, используется в речи;
9)
на каком этапе усвоения
языкового знания мы можем говорить о креативном аспекте его использования;
10) как и почему утрачивается языковое знание и т.д.
Процесс усвоения второго языка, являясь
частью познания, представляет собой деятельность на когнитивном уровне:
сложнейшую обработку получаемой при усвоении второго языка информации, операции
с имеющимися знаниями, использование знаний. Обработка новой или получаемой
информации предполагает ее понимание, усвоение, соотнесение с имеющейся
информацией с последующей оценкой практической полезности, сохранение в памяти,
автоматическую репродукцию. Процесс использования знаний сопровождают процессы
принятия решения, оценивания, процесс преобразования знаний применительно к
ситуации, порождение новых знаний в виде гипотез, продуктов творчества и т.д.,
речевые процессы.
Понимание того, каким образом происходит
получение, хранение и воспроизведение языковых знаний, в конечном итоге, дает
возможность объяснить широкий круг проблем, связанных с процессом усвоения
второго/неродного языка и продуцирования речи на целевом языке.
Привнесение в теорию усвоения неродного
языка данных когнитивистики, которая, уже по своему характеру, является
междисциплинарной наукой, дает основание для отнесения исследуемых явлений к
сферам науки, интегрирующим разные направления и области знания в лингвистику.
Таким образом, современную теорию усвоения
неродного языка можно определить как теорию интегративного типа. Теория
усвоения неродного языка объединяет исследования, принципиальной особенностью
которых является их интердисциплинарный
характер осмысления изучаемых объектов с их интеграцией в единые системы.
Подобное объединение способствует наиболее эффективному решению
научно-практических вопросов усвоения неродного языка. Это направление, как
никакое другое, на наш взгляд, отвечает потребностям сегодняшнего дня и
способно преодолеть, по утверждению А.А. Залевской, «узковедомственные» барьеры,
неизбежные в условиях предельной специализации не только наук, но и тех или
иных направлений в рамках отдельной науки» /3, с.356/.
Литература:
1.
Сулейменова Э.Д.
Казахский и русский языки: основы контрастивной лингвистики. – Алматы: Демеу,
1996. – 208 с.
2.
Карлинский А.Е.
Основы теории взаимодействия языков. – Алма-Ата: Галым, 1990. – 181 с.
3.
Залевская А.А.
Некоторые вопросы теории и практики психолингвистических исследований //Жизнь
языка и язык в жизни. – Алматы, 2005. – С.350-358.