Филологические
науки/ 8.Родной язык и литература
К. филол.н. Касимова М.М.
Бакинский
славянский университета, Азербайджан
Отображение специфики азербайджанского
менталитета в творчестве русскоязычного азербайджанского писателя Н.Расулзаде
Национальное и интернациональное, выявление общего и
различного.
Одной из отличительной особенностью в
исследовании многонациональной литературы является внимание к постановке эстетической
проблемы национального и интернационального, которое невозможно рассматривать
вне социальных, философских и эстетических реалий без тесной взаимосвязи
литератур разных народов. В плане опоры на эту тенденцию, следует отметить, что
азербайджанская литература, включившая в свой состав русскоязычную прозу,
прошла большой и сложный путь своего развития. Как «полноводная» река народной
жизни она несла в себе общественно-философскую мысль разных эпох и периодов в
становлении и развитии морально-этических и литературно-эстетических воззрений
народа, их гуманных идеалов, традиций, обычаев, желаний и явлений разного
толка. Как художественная летопись духовной жизни народа, русскоязычная проза,
наряду с исконно азербайджанской литературой, с начала становления новой
формации в государстве, продолжала отражать это течение, тесно соприкасаясь с обычаями
и условиями существования азербайджанских традиций. Их взаимосвязи становились
не только опорой, но и важной основой для выражения национальных и
интернациональных традиций, национального быта и менталитета народа при раскрытии
специфических черт национального мирообраза азербайджанской действительности.
Пути развития и восхождения творчества ряда русскоязычных азербайджанских
писателей (Ч.Гусейнова, Анара, Максуда и Рустама Ибрагимбековых, Н.Расулзаде)
просматривались от отображения в их художественных произведениях безраздельного
господства тирании и угнетения, ортодоксального ислама и религиозного
фанатизма, являясь при этом на начальном этапе её формирования единственным
способом выражения «открытой» и «скрытой» борьбы за свободу и независимость, за
социальную правду и равноправие народов.
На мышление и мировоззрение писателей, создающих
в художественной литературе тип национального и интернационального героя
существенно повлияли экономические и социально-политические процессы,
получившие отражение во второй половине ХХ–начале ХХ1 века. За годы советской
власти значительно обогатились творческие связи национальных литератур, что
способствовало формированию активных и многообразных направлениях в постановке
проблемы национального и интернационального. Изучение базы взаимовлияния и
взаимопроникновения национальных и интернациональных черт с целью выявления их
постановки побуждает исследователей русскоязычной прозы обратить внимание на
анализ способов организации материала, формулирующих фабулу и сюжет,
расстановку взаимоотношений персонажей, в сознании которых не могут не
преломляться черты азербайджанского народа. При этом призма двуязычия писателей
русскоязычной прозы стала обогащаться новыми принципами в раскрытии специфики
постановки национального мышления героя. Черты национального и
интернационального героя проявлялись и в гротесковых, напряженно-философских мечтаниях, и в постановке различной роли
автора во взаимоотношениях с героем, раскрываемой в повествовании, и
опирающейся на монологичность, диалогичность и полифоничность действия
национального типа. Структурно-повествовательная манера повествования,
обусловленная мышлением двуязычия писателя, как бы сама по себе складывалась в
процессе становления и развития прозы в некий замысловатый, самоценный «сюжет»,
или, лучше сказать, биографию поколения писателей, стоящих на грани многоликого
влияния традиций многонациональной литературы. Определяющим звеном,
способствующим формированию черт национального и интернационального типа героя,
становились вопросы этнического менталитета, опирающиеся на человеколюбие,
умение увидеть и объединить в герое то, что лежит в глубине основы
национального типа мышления.
В русскоязычной прозе азербайджанских
писателей Ч.Гусейнова, Анара, Максуда и Рустама Ибрагимбековых, Н.Расулзаде
проблема отражения менталитета азербайджанского народа играла свою
специфическую роль в постановке проблемы национального и интернационального.
Наиболее наглядно с точки зрения выражения национальной специфики
азербайджанского менталитета оно получило свое отображение в рассказе «Чужая
жизнь», в сюжете романа «Я, Хонхары!» и повести «Убийцы» Н.Расулзаде.
В сюжете рассказа «Чужая жизнь» умирает старуха, которая прожила
нелегкую жизнь по старым традициям, подчиняясь всем условностям менталитета
своего народа. Вокруг нее собрались все родственники, ожидая ее смерти. Но
старуха не обращает на них никакого внимания. Ею овладевает внезапно возникшее
желание, разобраться в прожитой ею жизни. Мотив «оживления» смерти помогает
писателю, наряду с художественным приемом «воспоминания» поэтапно вспомнить
весь ее жизненный путь. В его раскрытии автор немногословен: прошла тяжелую
жизнь, вышла замуж за незнакомого и нелюбимого ею человека, хотя любила
другого. Перед смертью, зная, что ее жизненные силы угасают, она пытается
осознать свои ошибки. Еще не оборванный интонационный оттенок переживаний
героини наполняется особенной глубиной в определении смысла и значимости
прожитой ею жизни. Следуя представлениям о жизни как системе пройденного пути
героем, автор с помощью приема художественной условности дает ей шанс заново
пройти свою жизнь. Сжалившись над ней, смерть оборачивается в тело молодой и
красивой девушки. Но, несмотря на данную ей возможность изменить жизнь по
своему усмотрению, она не воспользуется этим шансом. Писатель покажет, что ее
сознание остается на уровне менталитета азербайджанской женщины, обусловленного
чувством страха, что скажут соседи о дочери, сидящей у кровати умирающей старухи, если увидят, что исчезло тело.
И эта суровая мысль возвращает ее к
реальности, а смерть вступает в свои права и теперь уже ее не отпускает.
Две старухи из повестей В.Распутина также
думает перед смертью о прожитой ими жизнью. Старуха Анна из повести «Последний
срок» станет задаваться вопросами: «Интересно, куда денется ее жизнь? Знать
хотя бы, зачем и для чего она топтала землю и скручивалась в веревку, вынося на
себе любой груз? Зачем? Только для себя или для какой-то пользы еще? Кому, для
какой забавы, для какого интереса она понадобилась?» (3, 69). Старая Дарья из
«Прощания с Матерой» задавала перед
смертью те же вопросы и не могла себе ответить на заданный вопрос: «Кто знает
правду о человеке: зачем он живет? Ради
жизни самой, ради детей, чтобы и дети оставили детей, и дети детей оставили
детей, или ради чего-то еще? Вечным ли будет это движение?» (3, 71).
Вопросы
героинь не случайны. Они заставляют задуматься о смысле жизни и, отвечая
на них, каждый из писателей пытается, опираясь на менталитет своего народа по
своему объяснить смысл жизни и назначение человека на земле через поток
глубокого внутреннего монолога со своей совестью.
Во многих художественных произведениях русскоязычных азербайджан-ских и
русских писателей второй половины 80-х – начала 90-х годов ХХ1 века
обнаруживалась в рамках «соборности» в сюжетной канве повествования необходимость в отображении призыва к идее
всеобщего братства в ответе на вопрос о смысле жизни человека на земле. Для
тоталитарной власти она «представлялась куда более терпимым заполнением
духовного вакуума многонациональной литературы, образовавшегося в связи со
сменой иерархий в идеологии, прежде
господствующей в стране. И в романе «Я, хонхары», и в повести «Убийцы»
Н.Расулзаде без понятия менталитета азербайджанского народа трудно сразу
расшифровать начало детективного сюжета романа и смысл смерти главного героя
повести «Убийцы» Самира. Только в
рамках обозначенных эстетически выраженных национальных и интернациональных
реалий, через целую систему народных представлений о чести, опирающихся на
специфику менталитета, становится понятным смысл убийства молодого
перспективного писателя в центре города, на одной из многолюдных улиц Баку, как
и смерти азербайджанского парня от рук скинхедов в маленьком захолустном городе
России в повести «Убийцы». Как видно из сделанного нами анализа соотношение
нравственного идеала личности писателя с образом, создаваемого им характера
современника, находится в прямой зависимости от творческого метода, своеобразия
стиля, мышления, поэтики жанра произведения, менталитета, на материале которого
он работает. Наше обращение к постановке проблемы национального и интернационального
в творчестве Н.Расулзаде при опоре на менталитет народа способствовало яркому
раскрытию специфических черт характера
современника, и позволило отчетливо увидеть существенные этапы, тесно связанные
с политической обстановкой страны, расколовшейся на суверенные республики, но
успевшей отразить в своей основе влияние менталитета на формирование
специфических черт характера. Под канонизированным ликом писателей советского
периода проблема национального и интернационального, если раньше решалась в
условиях советской цензуры и опиралась на метод социалистического реализма, на
напор власти, заставляющих писателей с точки зрения идей партийности раскрывать
основные черты национального и интернационального типа, то в последующие годы
эта трактовка уже не стала вписываться в социалистическую парадигму создания
многообразной картины мира. Отойдя от «национального» по форме повествования
многие писатели обратились к раскрытию философских вопросов
бытия, всеобщим и вечным духовным ценностям. Многие из них «прозрели» свой
творческий потенциал и в «мифопоэтической стихии» свободной от догматичных
канонов, закрытую для традиционных
реалистов, у которых интерес к фольклору принимал форму упоенности
этнографическим бытом, идеализации всего народного при отображении менталитета
народа. Постановка этих тенденций стала способствовать радикально иному
отображению, заявленной в статье проблемы национального и интернационального,
как одному из способов выражения менталитета. Ибо писателю, опирающемуся в
своем исследовании характера современника, через опору на модификацию
менталитета героя, как системе взглядов от имени народа, удается в рамках
заявленных им эстетических реалиях, базирующихся на системе представлений о
народных традиций и обычаях, удается более глубже раскрыть специфику характера
народа. Опора на черты национального и интернационального типа
в рамках менталитета героев Н.Расулзаде раскрывает перед читателями
новый взгляд на тип азербайджанского героя, на национальное видение жизни и
быта и черт азербайджанской действительности, опираясь на которые
читатель мог бы разобраться в национальных нравах, быте и национальной традиции чести жителей азербайджанского села Хонхары, как и
в поведении азербайджанского парня, ставшего защищать честь молодой, но
незнакомой ему девушке в электричке в
повести «Убийцы».
Литература:
1.Расул-заде Н. Дождь в праздник. Рассказы и
повесть. Баку: Язычы, 1981, 219 с.
2. Расулзаде Н. Убийцы (Повесть и рассказы).
Баку: Тефеккюр ИПЦ, 288 с.
3. Распутин В.Г. Избранные произведения в 2-х т.
Т.1. М.: Молодая гвардия, 1988, 466 с.