Раздорская О.В.
Курский Медицинский Институт, Россия
РЕФЛЕКСИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ КОМПОНЕНТОВ И ВОСПИТАНИЕ
ТОЛЕРАНТНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ВУЗЕ
Одной из целей обучения иностранным языкам в
современных условиях становится воспитание уважения нравов, норм, специфики
поведения представителей иных культур. Культура не существует вне своего живого
носителя – индивид усваивает её через язык, образование, общение.
Единство общекультурного,
социально-нравственного и профессионального развития личности будущего специалиста
отвечает требованиям широко пропагандируемой «гуманитарной культуры». Система
языковой подготовки в нелингвистическом вузе должна быть ориентирована на
личность и способна подготовить не просто специалиста-профессионала, а, прежде
всего, культурного, образованного, интеллигентного, творческого человека.
Изучая английский язык, студенты знакомятся с культурными аспектами стран
изучаемого языка, стран, где английский язык является официальным, приобщаясь к
общемировой культуре.
В современной ситуации,
характеризующейся нередкими проявлениями ксенофобии, целенаправленное
воспитание культуры межнациональных отношений через изучение традиций и обычаев
этносов остаётся редким явлением в педагогике. Оно не является приоритетом
педагогики высшего образования, особенно на нелингвистических факультетах.
Высшие образовательные учреждения слабо ориентированы на изучение национальных
особенностей и диалог культур, не смотря на многонациональный контингент студентов
и на возможности такого диалога в процессе изучения гуманитарных дисциплин.
При анализе национальных проблем толерантность
предполагает не только терпимость, но в первую очередь знание культуры других
народов, уважение и искренний интерес к ней, взаимное обогащение культур на общецивилизационных принципах. Поэтому актуальным является
внедрение методов поликультурной педагогики, приобщающей к мировой культуре
через понимание особенностей отдельных этносов, на основе диалога макро- и
субкультур, осуществляемого в процессе преподавания гуманитарных дисциплин.
Такое обучение и воспитание базируется на следующих педагогических принципах:
·
воспитание
человеческого достоинства и нравственных качеств;
·
воспитание
для сосуществования с социальными группами различных рас, религий, этносов.
По нашему мнению, задачи
поликультурной педагогики в высшей школе таковы:
·
формирование
представлений о многообразии культур и их взаимосвязи;
·
содействие
осознанию важности культурного многообразия для самореализации личности;
·
воспитание
позитивного отношения к культурным различиям;
·
формирование
толерантного сознания учащихся как средства профилактики экстремизма,
национальной, расовой и религиозной ненависти;
·
развитие
умений и навыков взаимодействия носителей разных культур на основе толерантности
и взаимопонимания.
В процессе воспитания
толерантности к другим этносам терпимость к другим культурам - лишь начало. За
этим должны следовать понимание, уважение и, наконец, активная солидарность,
готовность к общению с представителями разных народов. Студенты Курского
Медицинского Института, изучающие английский язык, имеют возможность для его
практического применения, общаясь со студентами из Индии, Малайзии, Шри-Ланки,
Кении и Нигерии, обучающимися в Курске. Учащиеся могут ознакомиться с
культурами различных стран, общаясь непосредственно с их носителями, и
рассказать им о культуре и обычаях народов России. Английский язык становится
средством межнационального общения и средством познания собственной культуры, сопоставления
её с другими культурами. Поликультурный компонент «изучается» студентами
неформально, в процессе бесед, а не занятий по программе, тем самым повышается
эффективность его овладения.
Практическое внедрение
методов поликультурной педагогики обусловлено также и спецификой этнического
состава студентов 1 курса Курского Медицинского Института по специальности
Лечебное дело, среди которых русские, карачаевцы, черкесы, армяне и молдаване.
Неформальное внеурочное общение студентов способствует взаимопониманию, коммуникабельности,
установлению контактов.
Студенты, для которых
русский не является родным языком, испытывают определённые трудности в процессе
изучения английского, так как объяснение грамматических и стилистических правил
осуществляется преподавателем на русском языке. Задача педагога в ходе объяснения
– выявить, в чём грамматическая специфика родных языков студентов и определить
их характеристики, общие с английским. Например, в
армянском языке, как и в английском, нет грамматической категории рода имён существительных.
В карачаевском языке, относящемся к семье тюркских языков, существительное
может иметь функцию определения, если в словосочетании оно стоит перед другим
существительным. Таким образом, учащиеся сопоставляют грамматические
особенности английского языка не только с русским, но и своим родным языком.
Одной из целей изучения английского языка
является, в первую очередь, знакомство учащихся со спецификой англоязычной культуры. Разумеется, целью
преподавателя не является привитие студентам английской или американской
культуры и мировоззрения, но то здоровое, что в них содержится, может помочь
молодёжи обрести себя, выработать способность примениться (не приспособиться!)
к сложным общественным переменам, выработать определённые жизненные ориентиры,
которые помогут найти своё место в изменяющемся обществе. В процессе знакомства
с культурой англоговорящих стран происходит сравнение
и сопоставление специфики их культуры, традиций, обычаев с родными культурами
студентов.
Изучая иностранный язык, студенты получают
навыки осмысления лингвострановедческих и лингвокультурных
объектов. Психологические аспекты изучения иностранного языка, а вместе с ним и
иностранной культуры, связаны с определёнными
вопросами, без прояснения которых невозможен анализ национально-этнического
сознания. При этом отмечается недостаточная разработанность контекста, в рамках
которого осуществляется рефлексия национально-этнических феноменов. Анализируя
существующие трактовки «этничности», необходимо новое понимание наиболее
значимых категорий. Речь идёт прежде всего о «национально-этническом
самосознании», «национальном характере», «ментальности». Национальный характер
можно трактовать как совокупность определённых норм поведения и систем
ценностных ориентаций, реализуемых в реальных поступках и действиях.
Знакомство студентов с
этнокультурным компонентом может происходить в ходе изучения не только
страноведческих тем. Обучение английскому языку в многонациональной группе
подразумевает формирование у студентов представлений об особенностях
менталитета, национального характера, об идеалах, моральных принципах и
элементах бытовой культуры представителей разных национальностей. Такие темы,
как «Семейно-бытовая культура народов России и англоговорящих
стран», «Национальная кухня народов России и стран изучаемого языка»,
«Этнические ценности мировых религий», «Этикет и обычаи разных народов»,
способствуют сравнительно-сопоставительному анализу студентами различных аспектов
собственной культуры и культуры стран изучаемого языка. Фактически, данные темы
являются адаптированными нами к условиям изучения английского языка в
многонациональной группе.
Обучение и воспитание на
основе национальных и духовных традиций
и обычаев подразумевает постоянный диалог, для организации которого требуются креативные качества педагога и его открытость культурному
разнообразию. Для воспитания толерантности к людям другой культуры чаще всего используются
такие методы, как диалог, дискуссии, ролевые игры, рефлексивные методы. Разумеется,
познакомившись с обычаями народов Кавказа, студент не сможет сразу выработать
толерантное отношение к ним, но полученная информация позволит ему без
стереотипов, по-новому оценить культуру другого народа. Известно, что для социокультурной идентификации личности результативны тематические
лекции, изучение обычаев и этикета; для освоения понятий многокультурности
– эвристические беседы и работа с источниками; для развития навыков
межкультурного общения – диалог и коммуникативные тренинги. Осознание
первоочерёдности гуманистических целей обучения по отношению к
прагматическим предполагает существенное изменение как
традиционных, так и интенсивных форм учебной деятельности. В процессе
преподавания английского языка нами расширено количество используемых методов и
форм. При воспитании этнической толерантности и изучении иных культур, традиций,
обычаев эффективны такие средства, как знакомство с искусством и фольклором.
Необходимо использовать потенциальные возможности учебной литературы и Интернета.
Специфика изучения
английского языка отличается именно коммуникативной, диалоговой
направленностью, что отражается в методах и формах занятий. Нами разработаны
ролевые игры, моделирующие определённые ситуации, как правило, объединённые
сюжетом. Этика межнациональной коммуникации проявляется в уважении и внимании к
участникам. Широко применяются ролевые игры, отображающие национальные обычаи
стран изучаемого языка. Для расширения знаний о традициях Великобритании и
сопоставления их с собственными национальными традициями студентам 1 курса была
предложена ролевая игра «Новый год в Шотландии», информация
для выполнения которой была разработана и предоставлена нами. Этнокультурный и социокультурный
компоненты отражены в такой ролевой игре, как «Государственные праздники
Америки», позволяющей студентам узнать больше о традициях страны изучаемого
языка и сравнить их со своими праздниками. В процессе проведения этих игр, где
часть учащихся выступают в ролях американцев, студентам создаются условия для
рефлексии этнокультурных компонентов. Ролевые игры несут элементы патриотизма и
толерантности, уважения к другой культуре. «Иностранцы», согласно сценарию,
должны рассказать гостям о данном празднике, традициях, связанных с ним,
ответить на вопросы «гостей». В свою очередь, «гости» из России (русские и
представители других национальностей) рассказывают о похожих традициях своей
страны.
Таким образом, активные
методы преподавания, обладающие коммуникативной направленностью и отражающие
страноведческий и этнокультурный компонент дисциплины Английский язык,
способствуют мотивации учащихся к изучению языка в нелингвистическом вузе. Преподавание
данной дисциплины на основе национально-культурологической направленности
позволяет определять педагогически целесообразное содержание учебной и
воспитательной работы на основе синтеза и взаимопроникновения культур разных
народов России и культуры англоговорящих стран. При
соблюдении этого условия будет результативным формирование высокой культуры
отношений к своему и другим народам.