Ôèëîëîãè÷åñêèå íàóêè/3. Òåîðåòè÷åñêèå è ìåòîäîëîãè÷åñêèå ïðîáëåìè èññëåäîâàíèÿ ÿçûêà

 

Tetyana Popovych

Chernivtsy National University

Pragmatics of Echo-Utterances

Pragmatics, as a sub-discipline of linguistics, can be said to thematise the relationships between language use and the language user in a situational context (cf. the adjective "pragmatic" refers to the capacity of a social actor to adjust to situational circumstances). Initially, pragmatics was mainly bracketed by analytical philosophy, as the first themes it developed were indeed speech act theory and the study of principles of information exchange. Since, however, a number of further thematic strands have been added, with a certain amount of import from sociology:

 the study of presuppositions: the pragmatic interest in the implicit meaning dimensions of language use has been extended to include meanings which are logically entailed by the use of a particular structure. Presuppositions are implicit meanings which are subsumed by a particular wording in the sense that the interpretation of the latter is conditional upon the tacit acceptance of these implicit meanings;

          – face and politeness phenomena: the pragmatic interest in the communication of speech acts, in particular, as well as the interest in the social-relational aspects of and situational constraints on information exchange, more generally, are at the basis of an interest in face and politeness phenomena;

          the study of reference is essentially a pragmatic theme: the focus is on how speakers establish various types of linkage between their utterances and elements in a situational context (e.g. objects, persons, etc.) [3, p.83-91].

Pragmatics distinguishes two intents or meanings in each utterance or communicative act of verbal communication. One is the informative intent or the sentence meaning, and the other – the communicative intent or the speaker's meaning (D.Sperber and W.Wilson, 1986). The ability to comprehend and produce a communicative act is referred to as pragmatic competence which often includes one's knowledge about the social distance, social status between the speakers involved, the cultural knowledge such as politeness, and the linguistic knowledge, both explicit and implicit.

Pragmaticians are also keen on exploring why interlocutors can successfully converse with one another in a conversation. A basic idea is that interlocutors obey certain principles in their participation so as to sustain the conversation. One such principle is the Cooperative Principle which assumes that interactants cooperate in the conversation by contributing to the ongoing speech event (H.P.Grice, 1975). Another assumption is the Politeness Principle (D.Leech, 1983) that maintains interlocutors behave politely to one another, since people respect each other's face (R.H.Brown, 1978). A cognitive explanation to social interactive speech events was provided by D.Sperber and W.Wilson (1986) who hold that in verbal communication people try to be relevant to what they intend to say and to whom an utterance is intended [5, p.179-198].                                                           

One more basic definition, a speech act, is an utterance which serves as a functional unit in communication. Three distinct levels of speech act are distinguished: the act of saying something, what one does in saying it, and what one does by saying it, and dubs these the “locutionary”, the “illocutionary” and the “perlocutionary” act, respectively [1, p.19-39].

Speech acts aims to do justice to the fact that even though words (phrases, sentences) encode information, people do more things with words than convey information, and that when people do convey information, they often convey more than their words encode.

Another useful distinction is that of a speech act set, which may be defined as the set of functional strategies typically used by native speakers of the target language to perform a given speech act (Cohen, 1983). Any of the speech act-specific strategies in a speech act set might be recognized as constituting the speech act in question, depending on the situation and the cultural group involved [4, p.39-42].

         Fortunately, descriptions of speech acts keep improving, as more empirical work continues to appear. Despite some reservations about the broad terms used to describe speech act distinctions (L.Beebe, H.Warner, 2001), speech acts have been described in terms of their sociopragmatic and pragmalinguistic nature. In other words, researchers have collected empirical evidence as to the appropriateness of performing speech acts in certain contexts — the sociopragmatic aspect (e.g., whether/when you could ask a colleague how much he makes a month), and also just what language forms are appropriate for performing these speech acts — the pragmalinguistic aspect [2, p.32-34].

           This amount of information permits to infer that the impact of pragmatics is essential and multifaceted. The study of speech acts, for instance, provided illuminating explanation into sociolinguistic conduct. The findings of the cooperative principle and politeness principle also provided insights into person-to-person interactions. The choice of different linguistic means for a communicative act and the various interpretations for the same speech act elucidate human mentality in the relevance principle which contributes to the study of communication in particular and cognition in general.

Echo-utterances which have the form of elliptical utterances relate to a previous utterance, and are similar to it in form; they inform the interlocutor that the speaker has misperceived part of the previous utterance or refuses to accept it, reveal a great abundance of feelings, the author's inner world and highlight misunderstanding and all obscure passages.

Echo-utterances are fundamentally different from other grammatical constructions. They are derived as a result of certain transformations affecting a syntactical form of a sentence.

            From the syntactic point of view the majority of echo-utterances represent elliptical sentences correlated with the certain components of a previous utterance, where they serve as: subject, predicate, object, attribute, adverbial modifier predicative or the compound verbal predicate.

          Echo-utterances have the following typical characteristics: they relate to a previous utterance, and are similar to it in form and meaning (the relation between the echo and the preceding utterance with which it correlates has to be one of “pragmatic” or contextual entailment). Echo-utterances inform the addressee has misperceived part of the previous utterance or refuses to accept it. They also reflect emotional diversity and reveal misunderstanding. Basic messages of echo-utterances highlight the addressee’s perception and attitude to situation. Context isn’t sufficiently enough to determine locutionary, illocutionary and perlocutionary acts. Very rarely perlocutionary act intended by addresser implies communicative intention. Correlation between locution, illocution and perlocution takes place very seldom. More frequently there are contradictions between them.

In oral communication interpretation of echo-utterances is facilitated by the availability of prosodic characteristics of speech and paralinguistic means of communication. In written discourse these elements are missing and in absence of corresponding punctuation marks and additional lexical markers the interpretation of basic message becomes ambiguous.

Alongside with the above-mentioned observations, utterances serve the function, that is questioning or objecting to part of the interlocutor’s utterance, and as far as we can tell they are pretty much interchangeable: they are pragmatically appropriate in the same contexts. They also seek to ascertain what had just been asked or intended, or express surprise, amazement or other feelings and emotions.

Bibliography:

1.     Austin J.L. How To Do Things With Words. The WilliamCambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1975. – 72p.

2.     Beebe L. M. and Waring H. Z. Sociopragmatic vs. Pragmalinguistic Failure: How Useful is the Distinction? Paper presented at the NYSTESOL Applied Linguistics Winter Conference, Feb. 3, 2001. – Pp.22-34.

3.     Cohen A. D. and Lassegard J. P. A Students' Guide to Strategies for Language and Culture Learning and Use. Minneapolis, 2004. – Pð.83-91. 

4.      Cohen A.D. and Shively R. L. Measuring Speech Acts with Multiple Rejoinder DCT's // Language Testing Update, Amsterdam. 2003. – Pp.39-42.

5.     Sperber L. and Wilson D. Relevance. Communicative Cognition. –Cambridge. 1986. – Pp.179-198.