Фоминых А. Д.

Павлодарский Университет, Казахстан

Языковая самоидентификация в структуре этнической идентификации (на примере немцев Павлодарского региона Казахстана)

В нашей статье мы попытаемся проследить значимость понятия «идентификация» как категориального понятия социальной психологии для раскрытия сути одного из главных индикаторов этнической идентификации – языка.

В философии этот термин трактуется очень кратко «установление тождества объектов на основании тех или иных признаков» [1,126].

С точки зрения психологии «идентификация  (от лат.identificare – отождествлять) – 1.опознание чего-либо, кого-либо; 2.уподобление, отождествление с кем-либо, чем-либо».  И далее «… в том случае, когда объектом идентификации является человек, идентификация выступает как процесс опознания того качества, на основании которого личность может быть отнесена к какому-либо классу, типу (напр., идентификация преступника), или же на основании которого она может быть признана целостной и идентичной самой себе» [2,130]. Подчеркивается, что «идентификация – эмоционально-когнитивный процесс неосознаваемого отождествления субъектом себя с другими субъектом, группой, образцом» (выделено нами – А.Ф.). Этнопсихологический словарь развертывает этот процесс неосознанного отождествления себя с субъектом, вводя «субъект общения, деятельности (личностью, социальной общностью, нацией и т.п.) с объектом идентификации (с другим человеком, с определенной группой, общностью людей, другой нацией, народностью), в результате которого резко интенсифицируются процессы обмена ценностями, типом, характером отношений данных объектов и субъектов идентификации» (выделено нами - А.Ф.).

В результате эмпатии, то есть переноса субъектом своих качеств на объект идентификации происходит усвоение норм, ценностей объекта идентификации [3, 72]. Исследователи считают, что это усвоение происходит благодаря языку. Таким образом, логическое рассуждение по поводу термина «идентификация» и привлечение понятий, свойственных каждой упомянутой выше дисциплине, привели нас к осмыслению явлений национальной психики и их влияния с учетом значимых для этнической идентификации элементов (язык, культура, нравы и обычаи,   и т.д.). Дело в том, что этническая общность должна, по мнению исследователей, обладать «единым языком, общими относительно стабильными особенностями культуры и психики, а также общим самосознанием (сознанием своего единства и отличия от всех других подобных образований), зафиксированным в самоназвании» [4, 320]. Главными условиями существования этноса являются не только общность территории и экономической жизни, но и общность языка и психического склада людей. Понятие «этнос» в свою очередь предполагает следующие характеристики:

1)       самоназвание (этноним), в определенных случаях связанное с наименованием территории проживания (топонимом);

2)       территориальная целостность как условие формирования и существования этноса;

3)       наличие антропологических (расовых) признаков;

4)       проявление особенностей культуры (материальной культуры – орудия труда, жилье, одежда т.д.; духовной культуры – система образования, наука, литература, искусство и т.п.) [4, 321].

Исследуемый нами субъект, немецкий этнос, был лишен своей территории в результате принятия такого решения правительством Сталина из-за вероломного нападения фашистской Германии на Советский Союз. Экономическая жизнь этого этноса была разрушена. Немецкий этнос лишился своей базы, т.е. материальной культуры. Постановлением от 28 августа 1941г. правительство СССР попыталось разрушить и духовную культуру немцев, запретив немецкий язык, однако язык, конфессиональность, нравы, обычаи, традиции уничтожить нельзя. Время показало, что любой народ продолжает жить за счет этого «духа». За счет языка, народного искусства, традиций и обычаев, норм поведения формируется этническое самосознание, «т.е. этносом является та культурная общность, которая осознает себя как таковую, отличая себя от других общностей»[4, 321].

 Представители немецкой общности обеспечивают благодаря силе своего «духа» стабильность своего внутреннего состояния и зачастую путем проявления бессознательных механизмов психики, по З. Фрейду, ограждают свое сознание от негативных и деструктивных влияний внешней и внутренней среды во взаимоотношениях с другими людьми, представителями других этносов. Вся их жизнь в Казахстане в течение нескольких десятилетий доказала созидательную сторону их стремлений к нормальной, бесконфликтной жизни среди других национальностей.

Проведенные нами анкетирования по выявлению гетеростереотипов (2004г.) определили положительные характеристики немцев представителями других национальностей. Были названы более 20 положительных качеств немцев, которые способствовали полной интеграции немцев в казахстанское общество и которые позволяют им в дальнейшем жить в нем достойно, бесконфликтно: трудолюбивый, экономный, серьезный, собранный и др. Однако немцы, как известно, выезжали массово (90-е гг.) из Казахстана. Из девятисот с лишним тысяч немцев осталось около 200 тысяч. Оставшиеся тоже «сидят на чемоданах».

Психологической основой желания уехать стала утрата позитивной этнической идентичности и невозможность выстроить новую сбалансированную и непротиворечивую идентичность, адекватную новой социальной реальности.

Так как психосемантическая структура потенциального мигранта строится на негативной этнической идентичности и этнической интолерантности, в основе ее лежит синдром «навязанной этничности», а мы назвали такую этничность «ложной этничностью». Исследования подтвердили, что на сегодняшний день четыре из пяти немцев не знают своего родного языка, что и явилось главной причиной их массового оттока на родину в Германию. «Не мы, так наши внуки или правнуки пусть вернутся к своей национальности. Что мы за немцы, если не знаем своего языка» - их слова в оправдание отъезда. На наш взгляд, психологический настрой на массовый отток – это поиск выхода из кризиса социальной (этнической) идентичности, а точнее отказ от аккультурации на предложенных условиях (ассимиляции или маргинализации), наличие стойкого языкового самосознания.

В Германии наших переселенцев называют «русскими», т.к. там отлично понимают, что такое родной язык. Для них это Muttersprache (материнский язык). Известно, что через три поколения этнофоры теряют свой родной язык, если он утрачивает общественные функции и постепенно ассимилирует. Немецкий язык в Казахстане перестает быть этническим признаком. Из 30 немцев-информантов, принявших участие в последнем социологическом опросе, на вопрос, можно ли считать человека немцем по национальности, если он не знает немецкого языка, лишь 8 ответили отрицательно. Большая часть информантов, 66,6% считает, что незнание родного языка не препятствует признанию немца немцем. Мы столкнулись с отсутствием связи между этнической самоидентификацией и этнической вовлеченностью. На этот факт ссылаются В.П. Белинская и Г.Г. Стефаненко, упоминая случаи «отрицательной связи между этнической идентичностью и предпочтением некоторых видов этнической практики: человек может идентифицироваться с этнической общностью, но не иметь никакого желания сохранять этнический язык или обычаи»[5,175].

 С момента, когда в научный оборот было введено понятие идентичности в работах Э. Эриксона в начале XXI в. (Идентичность: юность и кризис. Пер англ.,1996 г.) прошло немало времени. И только на заре XXI в. оно обрело актуальный характер и является сегодня неотъемлемым атрибутом понятийного аппарата. Дело в том, что распространение терроризма напрямую связано с проблемами в политической, религиозной, этнической идентификации и самоидентификации людей. Одним же из главных этнодифференцирующих признаков исследователи считают язык, поэтому мы можем говорить реально о «языковой самоидентификации». Это понятие ввела в научный оборот З.К. Темиргазина, т.к. по ее мнению, оно «чрезвычайно важно и существенно, во-первых, при изучении языковой ситуации в полиэтническом обществе, поскольку оно предполагает и полноту реализации языка какого-либо этноса в различных сферах функционирования; во-вторых, в этнопсихологических и этнокультурных исследованиях».

 

Литература:

1.   Розенталь М.М., Юдин П.Ф. Философский словарь. – М.,1968. - С.126.

2.   Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Психология. /Словарь. – М.,1990. - С.130.

3.   Этнопсихологический словарь. /Крысько В.Г. – М.: Московский психолого-социальный институт,1999. - С.72.

4.   Этнопсихологический словарь. /Крысько В.Г. – М.: Московский психолого-социальный институт,1999. - С.320.

5.   Стефаненко Т.Г. Психология межэтнических отношений //Этнопсихология. – М.,2003. - С.240.

6.   Темиргазина З.К. Этноязыковая самоидентификация как важнейшая составляющая этнической самоидентификации //Проблемы языка в современной научной парадигме. – Павлодар, 2003. - С.162.