Минькова А.Ю.

Мелитопольский госпедуниверситет, Украина

Вопрос интерпретации романа Франца Кафки «Процесс» остается открытым

Легенда хранителя врат образует стержень романа «Процесс», в сжатой форме отражая его концептуальную структуру. Сам Кафка определял «Перед законом» в своих дневниках как легенду, в других местах также как текст, историю и рассказ. Легенда хранителя врат часто понимается как притча. Но исследования немецких ученых последних лет показывают, что «Перед законом» не соответствует классической притче и с этим твердо обоснованным фактом нельзя не согласиться. "Притча" отличается косвенным изображением проблемы. В притче ситуация представляется образно, в форме иносказания. Эта форма изображения относится не только к себе самой, а отсылает одновременно к чему-то похожему, а именно в общую плоскость вещей. Традиционная притча требует от реципиента сравнения  воплощенного образца с действительностью. Заданием реципиента является поиск в ней поучительной основы (Metzler, 1990). У Кафки же притча остается, в конечном счете, неразрешенной. По этой же причине кафковская притча не может называться и параболой, хотя в критике эти два понятия иногда совмещают, либо употребляют как синонимы. Кафковские притчи  многозначны, их невозможно применить, свести к общеупотребительным истинам. Политцер определяет кафковские притчи по причине их многозначности как "открытые притчи". Их многозначность ведет к тому, что каждый реципиент ставит его собственную, индивидуальную истину на место общеупотребительной истины.

В рамках ее публикации в контексте романа легенда хранителя врат не может принимать ни функцию, ни значение классической притчи, так как она изначала соотносится с ситуацией Йозефа К. и руководствуется в первую очередь нею. Как независимое и самостоятельное произведение, легенда также не позволяет читателю никакую однозначную проекцию плоскости изображения в общую плоскость вещей. Она не воплощает типичную, повседневную и общественную мораль, неписанные законы.

Считается, что Кафка оформлял текст легенды изначала с таким намерением, что однозначная и общепринятая интерпретация была ни возможна, ни желаема им. Ключевые моменты, которые имеют решающее значение, он оставляет  неясными [1]. Хотя, при оформлении легенды Кафка использует  множество притчевых элементов, в ней так же присутствуют особенности и признаки других повествовательных форм, таких, как сказка [2].

Легенда «Перед законом», как большинство рассказов Кафки, не имеет конца. Легенда хранителя врат остается открытой точно так же как всевозможные толкования и интерпретации. Задача интерпретатора заключается в бесконечном поиске смысла, который сравнивается со стремлением к закону. Кафка наряду со всеми противоречиями намеренно не дает необходимые сведения, которые позволили бы однозначно понимать текст, намеренно удерживая читателя в курсе всех существующих противоречий.

Если трактовать текст как герменевтическое все и попытаться интерпретировать его имманентно (Saße, 1995), то останется только систематическое описание представленной ситуации. Легенду нельзя просто перевести в другую плоскость и сделать, таким образом, интерпретируемой [3].

Легенда хранителя врат многократно рассматривалась с религиозной позиции, поскольку здесь можно обнаружить совершенно  невероятное сгущение религиозных элементов и мотивов. Такие понятия как закон, врата к закону, или блеск закона, являются употребительными метафорами, характерными для еврейского закона, Toра [4]. Легенду рассматривают часто как выражение еврейских представлений и с позиции веры. Так, считают, что у Кафки, к примеру, проявляется ориентация на талмудистские и хасидские рассказы (Grözinger, 1987). Содержание его текстов интерпретируют также с опорой на богатство мыслей Кабалы (Binder, 1979). Биографический материал, привлекаемый интерпретаторами для подтверждения религиозных толкований однозначно, недостаточен и фрагментарен, а, следовательно, религиозное понимание притчи недостаточно и не может считаться единственно верным. Но в целом как доказанный факт следует принять утверждение, что в кафковских текстах больше религиозной основы чем  биографической.

Наряду с упомянутым пониманием на религиозной и чисто имманентной основе, существуют так же психологические (Henel 1963) и социологические интерпретации. Рассматривая роман с позиции психологии, ученые пытаются выяснить долю вины каждого из героев легенды и установить, кто несет ответственность за неудачи человека земли [5]. В границах социологической интерпретации «Перед законом» понимают как отражение ситуации кафковского поколения - выражение нулевой точки, конца религиозной традиции и изображения дезориентации и кризиса традиционных значений [3].

Под влиянием деконструктивизма, появилось мнение, что не автор, а только реципиент определяет, что значит текст. Интерпретатор является, таким образом, чем-то вроде автора и каждое произведение может пониматься всегда по-новому и иначе [3]. Несмотря на множество существующих, на данный момент исследований основной задачей рецепций кафковского дискурса остается поиск окончательной и обязательной интерпретации [3].

Литература:

1.http://www.geo.uni-bonn.de/cgibin/kafka?Rubrik=interpretationen*Punkt=gesetz*Unterpunkt=parabel

2.http://www.geo.unibonn.de/cgibin/kafka?Rubrik=interpretationen*Punkt=gesetz*Unterpunkt=form

3.http://www.geo.unibonn.de/cgibin/kafka?Rubrik=interpretationen*Punkt=gesetz*Unterpunkt=deutungsmoeglichkeiten

4.http://www.geo.uni-bonn.de/cgibin/kafka?Rubrik=interpretationen*Punkt=gesetz*Unterpunkt=motive

5.http://www.geo.unibonn.de/cgibin/kafka?Rubrik=interpretationen*Punkt=gesetz*Unterpunkt=schuld