Кузьмина И.А.

Аспирантка ГГПИИЯ, Горловка, Украина

Жанровая дифференциация в официально-деловом стиле английского языка

 

Многие вопросы, рассматриваемые в рамках лингвистики, тесно связаны с таким явлением, как функционально-стилевое расслоение языка. Исследуя официально-деловой стиль английского языка, необходимо дать определение такому центральному понятию функциональной лингвистики как функциональный стиль.                                                      

На современном этапе в языкознании нет единого мнения о сущности функционального стиля, что и объясняет наличие двух качественно различных подходов к этой проблеме. Традиционный подход рассматривает функциональный стиль как совокупность стилистически маркированных средств в системе языка [3;100], при котором изучаются языковые средства языка с едиными функционально-речевыми нормами отбора и употребления, т.е. средства, закрепленные за определенной сферой общения. Основной акцент здесь поставлен  не на функционирование языка, а на его лингвистический инвентарь.

        Качественно новый подход, так называемая вероятностно-статистическая модель стиля, который разрабатывался Б.Н. Головиным, О.Б. Сиротининой, Г.А. Лесскисом,  М.Н. Кожиной, А.Я. Шайкевичем и др., во главу угла ставит проблему употребления языка. При этом закономерности функционального стиля создаются не столько за счет готовых в языке стилистически маркированных средств, сколько за счет различной частоты употребления тех или иных языковых единиц и их организаций, речевой системности, образующейся под действием своей в каждом функциональном стиле доминанты. [2;581]. Так, для официально-делового стиля такой доминантой является императивность; точность, не допускающая инотолкования; стандартизация речи. Из этих двух подходов к пониманию содержания функционального стиля – узкого и широкого – в данном исследовании принимается широкое понимание, в основе которого лежит представление о стиле как о функционировании языковых средств и специфичной речевой структуре, которая имеет свои нормы отбора и сочетания языковых единиц, определяющихся задачами общения в той или иной сфере общественной деятельности.

        Специфика официально-делового стиля отображена в его определенных стилевых чертах – предписывающе-долженствующий характер речи, ее неличный характер, точность, недопускающая инотолкования, логичность, объективность, ясность, официальность, стереотипность, конкретность, обобщенность, строгость. Однако не все они имеют одинаковое значение и качество и не всегда присутствуют одновременно в жанрах этого стиля в связи с различными экстралингвистическими обстоятельствами. В данной работе принимается понятие жанра как  определенного “относительно устойчивого тематического,композиционного и стилистического типа произведения”[1;254]. В официально-деловом стиле, в отличие от других стилей, жанр является сильнодействующим фактором, иными словами, жанровые стилистические различия текстов этого стиля выражены явно и определенно. Особый интерес для нашего исследования представляют два вида документов: контракт и коммерческая корреспонденция неприватного характера. Оба вида документов относятся к административному подстилю официально-делового стиля. В текстах деловой сферы общения различают три группы жанров, отличающихся целями общения и функциями: предписание, ходатайство и информирование. Так, внешнеторговые контракты относятся к предписывающему типу, в текстах которого в большей степени присутствуют императивность, неличный характер изложения и точность выражения. Коммерческая корреспонденция, в свою очередь, относится к информирующим текстам, для которых характерна подчеркнутая, акцентированная констатация, при этом в значительно меньшей степени выражена императивность.

        Контракт, как вид документа, обладает многими функциями, среди которых следует выделить юридическую, позволяющую использовать его в качестве доказательств при рассмотрении спорных вопросов. Среди  функций коммерческой корреспонденции акцент следует ставить на коммуникативную, позволяющую поддерживать внешние связи предприятий и организаций.

        Таким образом, к стилевым чертам контракта как жанра официально-делового стиля относятся конкретность, краткость, четкость, строгая логика и стремление изложить в пределах одной фразы максимум информации, что ведет к усложненности синтаксических конструкций. Поэтому жанр контракта, имея более “сухой” характер, наиболее точно отражает специфику стиля и представляет собой ядро официально-делового стиля.

          В свою очередь коммерческая корреспонденция, обладая такими чертами как краткость, ясность, вежливость, относится к периферии официально-делового стиля.        Исходя из вышеизложенного мы выделили эти жанры как полярные по признаку коммуникативной целеустановки. Согласно этому же признаку и происходит отбор грамматических средств, реализующих эти стилестические черты жанров.

        Далее мы планируем исследовать морфологическую структуру изучаемых текстов с целью установить частоту знаменательных классов слов в текстах исследуемых жанров и выявить статистические параметры, по которым наблюдается жанровая дифференциация.

 

Литература:

1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – М.: Исскуство, 1986.

2.Кожина М.Н., Алексеева Л.М., Аннушкин В.И. и др. Стилистический эциклопедический словарь  русского языка. − М.: Флинта: Наука, 2003.

3. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.