К.п.н. Соловьева Э.Б.

Сибайский институт (филиал) государственного образовательного

учреждения высшего профессионального образования «Башкирский

государственный университет», Россия

 

Методы и приемы контроля обученности

 иностранному языку студентов неязыкового вуза

Проблема контроля обученности студентов иностранному языку в условиях неязыкового вуза остается одной из самых спорных и трудно осуществимых в настоящее время, поскольку основной целью обучения в вузе является изучение базовых дисциплин и получение определенной специальности в процессе профессиональной подготовки. Иностранный язык в данном процессе является лишь одним из многочисленных средств приобретения специальных знаний студентами. Приходится констатировать тот факт, что на  изучение иностранного языка выделяется определенно недостаточное количество аудиторных часов, что явно противоречит современным тенденциям вступления России в Европейские сообщества и расширению возможностей международной коммуникации.

При этом самостоятельная работа по овладению иностранным язык в вузе является недостаточно эффективной в силу обучения студентов вне иноязычной среды. Если во время практического занятия студент находится в условиях искусственно создаваемой языковой среды, общаясь с преподавателем и другими студентами, то, работая самостоятельно с книгой в библиотеке или аудиозаписью, он не имеет возможности  реального общения. Таким образом, и  процесс контроля обученности студентов в многочисленных неязыковых подгруппах, изучающих иностранный язык как не основную дисциплину, является проблематичным. Следовательно, в этом случае необходимы несколько другие методы и приемы контроля владения иностранным языком, чем  в языковых вузах.

Проблемы контроля обученности иностранному языку в нашей стране рассматривались такими исследователями как В.С. Цетлин, И.В. Рахманов, И.Д. Салистра и другими. Но главным объектом проверки уровня владения иностранным языком оставалось знание и умение пользоваться языковым материалом, а не собственно коммуникативные умения и навыки.

Говоря об обучении студентов неязыковых специальностей иностранному языку, следует иметь в виду, что реально осуществимым в базовом курсе обучения является средний уровень, т.е. уровень элементарной компетенции. Основное же внимание  уделяется усвоению определенного объема грамматических языковых явлений и лексических единиц, при помощи которых студент должен уметь читать специализированный текст, перевести его и передать основное содержание.

Таким образом, в условиях современного вуза, при недостаточном количестве учебных часов по иностранному языку основными остаются такими виды контроля как проверка грамматических навыков и умений, уровня владения специальной терминологией, навыками чтения, перевода, написания делового письма, реферирования, аннотирования, навыков работы со словарем.

Рассматривая вопрос о видах контроля, различают два основных: текущий и итоговый. При обучении в вузе текущим является внутрисеместровый контроль (проверка домашних, индивидуальных заданий, самостоятельной работы). Текущий контроль может осуществляться преподавателем непосредственно во время практического занятия: это устный пересказ содержания прочитанного, составление вопросов, плана, выполнение грамматических упражнений и т.д. Кроме того, имеются несколько видов самостоятельной работы, которые могут контролироваться во время индивидуальных консультаций, что предоставляет преподавателю возможность получения более полной информации о владении студентов тем или иным языковым материалом.

Итоговый контроль осуществляется в конце семестра или курса изучения дисциплины. Итоговыми видами контроля является защита рефератов, тестирование, письменные проверочные работы, индивидуальные задания, зачеты, экзамены. При этом проверяются знания, умения и навыки на всех уровнях (лексика по специальности, грамматика, страноведение и др.). В качестве экзаменационных вопросов предлагаются следующие виды заданий: чтение и дословный перевод специализированного текста со словарем; чтение без словаря и пересказ содержания прочитанного текста страноведческого или профессионального характера; реферирование русскоязычного текста на английском языке.

Совершенствование видов контроля – одна из самых спорных тем в современной отечественной и зарубежной литературе по проблемам обучения иностранному языку. Основное внимание авторов сосредоточено, как правило, на разработке вопросов тестирования. Авторами предлагаются различного рода тесты, направлены как на контроль знания отдельных  языковых явлений, так и на комплексную проверку.

Последние являются наиболее эффективными при осуществлении итогового контроля, так как они представляют  собой сложное итерированное задание, направленное на проверку знаний студентов на всех языковых уровнях (грамматика, лексика, фонетика, страноведение и т.д.). Тесты такого рода, как правило, обязательно включают специализированный текст (история, экономика, юриспруденция и т.д., в зависимости от профессиональной направленности), к которому прилагаются определенные вопросы, построенные на изученном лексико-грамматическом и страноведческом материале. Задание основывается, прежде всего, на понимании общего содержания прочитанного за определенный отрезок времени текста, умении ориентироваться в нем, проводить ассоциации, распознавать интернациональные слова, догадываться по контексту о значении незнакомой и терминологической  лексики. Вопросы по грамматике могут охватывать самые различные по сложности темы, начиная с темы «Артикль» и заканчивая такими сложными темами как «Страдательный залог» и «Сослагательное наклонение».

Как показывает практика, именно данный метод  контроля (метод тестирования) является наиболее эффективным и результативным при обучении студентов неязыковых специальностей иностранному языку.