Сикалюк А.И., Груша Т.И.

Черниговский государственный институт экономики и управления

Аутентичность как методическая категория в обучении иностранному языку

 

В методике обучения иностранным языкам в последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности. Неаутентичные тексты – это тексты, написанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они вводятся в учебный процесс для закрепления той или иной грамматической темы, лексического материала. Аутентичными же традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, текст, написанный для носителей языка носителями этого языка.

В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, модных слов; и своеобразием синтаксиса: краткость предложений, фрагментарность. Также возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.

Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорных клише, а также слов с национально-культурным компонентом: фоновая лексика, реалии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Они позволяют проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка.

В психологическом аспекте в таких текстах находит свое выражение деятельностная структура говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего, с другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необходимое содержание и коммуникативную базу для развития говорения: он обладает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросам студентов, активизирует их мыслительную деятельность.

Важную роль в достижении восприятия аутентичного текста играет его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья – в виде вырезки из газеты и т.д. Это создает впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации студентов и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на занятии.

Обосновывая использование неадаптированных (аутентичных) текстов, предназначенных для носителей языка, некоторые методисты выделяют следующие аргументы:

1.      Использование искусственных, упрощенных текстов может впоследствии затруднить переход к пониманию текстов, взятых из «реальной жизни».

2.      Аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает интерес у студентов.

3.      Аутентичные тексты иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте; они мотивируют студентов, так как являются более интересными, чем неаутентичные материалы.

4.      Аутентичные тексты приближают читателя к целевой языковой культуре, делая изучения языка приятнее и поэтому усиливают мотивацию.

В работах зарубежных методистов мы встречаем разные классификации аутентичности. Так, N. Freeman выделяет три типа аутентичности: аутентичность материала, прагматическую и личностную аутентичность. L. Singleton выделяет четыре типа аутентичности: аутентичность текстов, используемых в процессе обучения, аутентичность восприятия этих текстов, аутентичность учебных заданий и аутентичность социальной ситуации на занятии.

Однако нет единого мнения о том, какой текст можна признать аутентичным в методическом плане. Это свойство присуще не тексту как таковому, а тексту в конкретном контексте.

Итак, аутентичность представляет собой совокупность целого ряда условий, различных ее видов, причем степень наличия того или иного вида может быть различной в зависимости от ситуации.

 

Литература:

1.      Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. – 1999. - №2. – С.6-12.

2.      Теоретические основы методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2001. -№1. – С.17-21.