Круглякова Н.Н.
Барановичский государственный
университет, факультет иностранных языков, кафедра современных иностранных
языков
«О некоторых приемах развития умения неподготовленной
речи при обучении иностранному языку на неязыковых специальностях»
С изменением бюджета
рабочего времени, отводимого на изучение иностранного языка на неязыковых
специальностях, должны изменяться не только цели и задачи обучения, но и
совершенствоваться сама методика преподавания иностранного языка.
Прежде всего
необходимы коллективные усилия авторов, а также необходимо учитывать
внелингвистические условия учебной
иноязычной коммуникации и дидактическую мотивированность.
Особо важное значение
должно придаваться динамичности речи, то есть «владению обучающим
педагогическими умениями, позволяющими ему рационально и продуктивно передавать
знания с целью получения желаемого результата – сознательности и прочности усвоения обучаемым материала» [1, 125].
Согласно основному
методологическому принципу современной методики преподавания иностранных
языков, процесс обучения должен строиться по модели процесса общения,
независимо от формы коммуникации. Умение непринужденного общения на иностранном
языке в реальных жизненных ситуациях – один из показателей качества владения
языком. Для реализации этого умения нужны адекватные методы и приемы обучения,
поиск которых не прекращается как в отечественной, так и зарубежной методике.
«Формирование речевого
навыка, характеристикой которого, как известно, является бессознательность,
полная автоматичность, соответствие норме языка, нормальный темп выполнения,
устойчивость достигается с помощью определенных заданий и упражнений, ведь на
практике мы не имеем возможности
общаться с носителями языка [2, 110].
В отличие от речевых
навыков, которые по своей природе стереотипны, коммуникативно-речевые умения
имеют творческий характер. Поэтому «приемы обучения коммуникативно-речевым
умениям должны отличаться от приемов обучения речевым навыкам» [3, 184].
В настоящее время
однозначного решения данной проблемы не существует. Одним из приемов является
использование коммуникативных мероприятий на занятии по иностранному языку.
Эффективность этих мероприятий основана на том, что «коммуниканты»
поставлены в условия, при которых они вынуждены общаться и обмениваться мнениями
на заданную преподавателем тему «здесь и сейчас».
Понятие «коммуникативное
мероприятие» не тождественно мероприятию «коммуникативное упражнение», оно
значительно шире.
Большое значение для
успешного проведения коммуникативных мероприятий имеют два взаимосвязанных
фактора: заинтересованность в тематике и максимальная вовлеченность обучаемых в
ее активное обсуждение. Важным условием является также правильное деление
группы на пары, выбор метода исправления ошибок.
Отправная точка для
проведения коммуникативных мероприятий – реальные жизненные ситуации. Для этого
в процессе обучения необходимо использовать приемы, обеспечивающие реальное
общение в учебной обстановке: решение проблемных заданий, дискуссии,
составление мини-рассказов, составление ситуаций, ролевые игры, интервью и др.
«В рамках коммуникативных
мероприятий данные методические приемы наполняются новым содержанием» [4, 42].
Например, на основе прочитанных текстов о проблемах «отцов и детей», проблемах
досуга молодежи можно провести в группу дискуссию, а затем ролевую игру. Ведь
большинство коммуникативных мероприятий имеют соревновательный характер,
который способствует коммуникативной направленности занятий, и позволяет
преподавателю довольно легко стимулировать студентов к неподготовленному
высказыванию.
Интерактивные фразы,
необходимые в ситуации общения, рекомендуется выписать на доске и обратить на них внимание студентов до
проведения мероприятия.
Преподавателю следует все
тщательно продумать:
1) из скольких глаголов будет состоять
мероприятие;
2) сколько времени займет;
3) какие трудности могут возникнуть у
студентов и др.
План проведения коммуникативного
мероприятия предлагается следующий:
1) введение в тему мероприятия
(просмотр видеосюжета, связанного с темой мероприятия; краткая характеристика
рассказа преподавателем и др.);
2) организация группы и
инструктаж (можно использовать раздаточный и наглядный, дидактический материал,
а также памятки о ходе мероприятия; преподаватель проверяет понимание задания
студентами);
3) начало мероприятия и
его развитие (наблюдение, прослушивание, фиксация ошибок без вмешательства
преподавателя);
4) окончание мероприятия
(преподаватель может тактично остановить процесс общения, если он затянулся и
выходит за установленные рамки работы);
5) рефлексия (обсуждение
и оценка мероприятия, работа над ошибками с помощью или без преподавателя).
По предложенному плану
легко провести и дискуссию, и интервью, и ролевую игру, если обучаемые
настроены изначально на коммуникативное
общение.
Можно сделать вывод, что
при должной проработке коммуникативного мероприятия, его организации оно
окажется даже полезным, так как преследуемые цели следующие:
- формирование
определенных навыков;
- развитие определенных
речевых умений;
- обучение умению
общаться;
- развитие необходимых
способностей и психических функций;
- познание;
- запоминание речевого
материала.
Специфика
коммуникативного мероприятия заключается также и в том, что «учебные задачи
выступают не в явном виде, а маскируются» [5, 39], а студенты, участвуя в
коммуникативном непринужденном общении, освобождаются от боязни сделать ошибку,
объединяются единой деятельностью; создается благоприятный климат общения,
группа превращается в субъект учебного процесса, где каждый поочередно
становится центром общения, поэтому удовлетворяются его потребности в престиже,
статусе, внимании, уважении.
Все выше предложенное –
лишь малая крошка того, что можно использовать, развивая коммуникативное
общение. Навыки формируются посредством действий, а не рассуждений о формах.
Конечно, вся работа
требует напряжения, усилий, энергии. Но все это окупается, когда мы вдруг
замечаем плоды своих усилий. А ведь ради этого мы и приходим в аудиторию.
Литература:
1.
Полат Е.С. методика обучения иностранным языкам. //Иностранные языки в школе.
– 2000. - №2. – с 3 – 10.
2.
Зимняя
И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991. –
с. 110
3.
Пасов
Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. – Мн.:
Лексис, 2003. – 184 с.
4.
Рогова
Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М. – М.:
Просвещение, 1991. с. 42.
5.
Корявцева Н.Ф. Современная методика изучающих
иностранные языки: Пособие для учителей. – М.: АРКТИ, 2002. – 39 с.