Педагогические науки/4
Трофимова О.Г.
Казанский государственный технический университет им.А.Н.Туполева, Россия
Обучение
иностранному языку в технических вузах в рамках концепции межкультурной
коммуникации
Межличностное общение является не только естественной человеческой потребностью, но и важнейшим условием формирования коммуникативной компетенции. В настоящее время много внимания уделяется проблемам эффективной организации межличностного общения на занятиях по иностранному языку с целью овладения учащимися навыками коммуникации и снятия психологических барьеров.
В данной статье, предпринята попытка разобраться в том, какие факторы влияют на межличностное общение в условиях обучения иностранному языку в неязыковом вузе и какой должна быть методика, чтобы обеспечить успех обучения.
Общеизвестно, что успех зависит в равной степени от базовой языковой подготовки студентов и их психологической готовности к осуществлению коммуникации. Именно эти два фактора зачастую являются проблемными для студентов технических специальностей. В этом случае необходима дополнительная подготовка к осуществлению диалога.
М.В. Баклашкина при рассмотрении данной проблемы обращает внимание на три типа контактов, в которые вступают обучаемые в условиях межличностного общения: смысловой, эмоциональный, личностный. Соответственно, успешность процесса коммуникации в целом обеспечивается успехом на всех трех ступенях. Смысловой компонент подразумевает отсутствие недопонимания при общении. Эмоциональный компонент вскрывает отношение собеседников друг к другу (сопереживание, симпатия, недоверие и т.д.). Личностный контакт имеет место в том случае, когда участники беседы заинтересованы в общении друг с другом, и предмет беседы является личностно-значимым для обоих [1, с.100].
В.Б. Новичков также отмечает, что «диалог как смысл и способ бытия, как содержание и метод образования, немыслим без готовности всех субъектов образовательного процесса вступить в него без толерантного отношения к другим людям, к общностям, исповедующим нетрадиционные ценности» [2, с.87].
С нашей точки зрения, различные виды парной работы могут быть эффективно использованы в качестве исходного этапа речевой коммуникации. Один из вариантов такой работы – ролевая игра.
Так как группы обычно являются неоднородными и включают студентов разного уровня языковой подготовки, то целесообразно использовать речевые ситуации следующего типа: один студент может играть роль иностранца, прибывшего в зарубежную страну, а другой (более сильный) берет на себя роль носителя иностранного языка. Например, беседа может осуществляться между начальником зарубежной инженерной фирмы и студентом технического вуза из России, желающим стажироваться в данной фирме по своей специальности. Диалог осуществляется в форме собеседования.
Такой тип парной работы обеспечивает, на наш взгляд, осуществление эффективной модели иноязычного общения в учебной среде.
Важным моментом является необходимость смены речевых партнеров в группе, чтобы научиться воспринимать манеру общения разных собеседников. Это наилучшим образом подготовит студентов к реальному общению с представителями иной культуры, что и является конечной целью обучения.
Отметим также, что необходимо подготовить студентов таким образом, чтобы в процессе межкультурной коммуникации они не потеряли своей индивидуальности и сохранили свое культурное своеобразие. Следовательно, немаловажной задачей является также создание такой методики обучения, которая бы содействовала укреплению уверенности обучаемых в ценности и уникальности их родной культуры. Существует несколько наиболее доступных способов реализации данной задачи:
1.
рассмотрение наиболее ярких страниц истории и культуры
родной страны на изучаемом иностранном языке;
2.
использование заданий, «сталкивающих» две культуры и
помогающих студентам увидеть их равную ценность и самодостаточность.
Например, можно предложить студентам организовать «Культурный форум разных стран. Национальное своеобразие + интеграция».
У студентов есть возможность выбора роли представителя той или иной англо-язычной страны и представителей родной страны. Форум должен проходить исключительно на иностранном языке. Несомненно, необходима предварительная работа со студентами по подбору материала для выступлений. Доклады зачитываются перед всей группой, желательно с использованием наглядности и аудио-видео аппаратуры. В более сильных группах целесообразно обсуждение проблемных вопросов, поэтому после чтения докладов и ответов докладчиков на вопросы можно организовать «круглый стол» с целью детального обсуждения «проблемы дня» и составления списка предложений по ее ликвидации.
Итак,
подводя итоги, отметим, что осуществление межличностного общения на занятиях
иностранного языка может носить разнообразный характер, и именно разнообразие
является одним из определяющих факторов успеха.
Дополнительную
подготовку студентов необходимо осуществлять следуя
коммуникативному принципу, делая упор на диалогическую речь в рамках заданной
речевой ситуации. Эффективность прежде всего зависит
от того, насколько успешно осуществляется контакт на трех уровнях – смысловом,
эмоциональном, личностном.
ЛИТЕРАТУРА:
1.
Баклашкина М.В. Учет
характеристик межличностного общения при формировании иноязычной компетенции //
Иностранный язык в системе непрерывного образования: проблемы преемственности /
Материалы Всероссийской научно-практической конференции (17-19 октября 2000г.),
Пермь.
2.
Новичков В.Б. Столичный мегаполис как
полиэтническая и поликультурная среда //
Педагогика. – 1997. – № 4.