Авдеева И.А.
Кемеровский государственный университет, филиал в г. Анжеро-Судженске, Россия
В
разные периоды своего существования, в разных лингвистических направлениях, в
работах различных языковедов мы встречаемся часто с совершенно противоположными
точками зрения на задачи, сущность и границы семиотики, как науки о языке.
Семиотика иногда вообще не находит места среди лингвистических дисциплин, но, с
другой стороны, она нередко трактуется чрезвычайно широко, выходя за границы языкознания
и превращаясь в универсальную науку о значении.
Ф.
де Соссюр мыслил себе семиологию как «науку, изучающую жизнь знаков внутри
жизни общества». Он считал, что «она должна открыть нам, в чем заключаются
знаки, какими законами они управляются. Поскольку она еще не существует, нельзя
сказать, чем она будет, но она имеет право на существование; место ее
определено заранее. Лингвистика - только часть этой общей науки; законы,
которые откроет семиология, будут применимы и к лингвистике, и эта последняя, таким
образом, окажется отнесенной к вполне определенной области в совокупности
явлений человеческой жизни.»[1] Хотя считается, что семасиология Соссюра и
семиотика Пирса первоначально развивались параллельно, но касательно места этой
науки в ряду других, их мнения сходились. Последователей Соссюра, тех, кто
трактует семиотику широко, как науку о значении в целом, оказывается довольно
много. Так, например Р. Якобсон отводит семиотике такое же место, какое
математика занимает по отношению к естествоведческим наукам. Е. Курилович
устанавливает иную зависимость, но идея остается прежней: «По отношению к
лингвистике и другим социологическим наукам семиология должна занимать такое же
место, какое занимает физика по отношению к естественным наукам».[2] В.А. Звегинцев
имеет полярную точку зрения в этом вопросе и пишет дословно следующее:
«Семасиология проводит изучение лексики языка под определенным углом зрения и
именно в смысловом аспекте. Поскольку же лексику, или словарный состав языка в
целом, изучает лексикология, то семасиология, исследующая лексику только с
одной стороны и при том с такой, которая характеризует слово как единицу
словарного состава языка, является одним из разделов лексикологии и по
отношению к этой последней занимает подчиненное положение».[3] Таким образом,
достаточно явно обозначилась оппозиция: семиотика – основа всех лингвистических
наук и семиотика – составляющая лексикологии. Скорее всего, более оправданным,
является утверждение В.А. Звегинцева, т.к. большинство работ по этой проблематике,
сводятся либо к элементарной каталогизации слов и их значений, либо работы
целиком посвящены истории развития отдельных лексических единиц. Именно на это
указывает и сам В.А. Звегинцев, говоря о том, что в семиотики можно «выделить
два отчетливо выраженных метода работы – описательный (дескриптивный) и
генетический».[4]
Несмотря
на то, что науку «семиотику» нельзя назвать «молодой», и занимаются ею уже
более сотни лет, нерешенных вопросов остается достаточно много. В связи с этим
в данной статье мы попытались обсудить вопросы и проблемы, возникающие вокруг
базовых терминов этой науки. Подчеркнем, что в статье не ставится задача
упорядочения терминологии, а лишь фиксируются некоторые сложившиеся взгляды.
Начнем с того, что Райзиг, с чьим именем зачастую связывают
возникновение лингвистической семасиологии называет ЭТО «семасиология», Соссюр,
которого считают основателем общей лингвистики, – «семиология», Бреаль и Дармстетер –
«семантика», Колин – «сематология», Норейл – «семология», Пирс –
«семиотика». Звегинцев В.А. предлагает сохранить в употреблении только первый
из вышеперечисленных, в силу того, что «термины сематология
и семология совсем не привились, а термин семантика в
настоящее время фактически утерял свое узкотерминологическое
употребление и является простым синонимом слова «значение».[5] Но, несмотря на
обилие терминов одного и того же явления, чаще всего употребляются два:
«семиология» и «семиотика». Исходя из этого, следует заметить, что тех, кто
использует термин «семиология» чаще всего считают приверженцами соссюровской традиции, а тех, кто использует термин
«семиотика» - пирсовской. Подобное расхождение во
мнениях относительно этого терминологического аспекта является, скорее всего,
вопросом предпочтений, а, кроме того, связано еще и с тем, что каждый ученый,
занимающийся исследованиями в данной области, имеет собственную точку зрения на
предмет и задачи этой науки.
Самым
распространенным определением «семиотики» является, безусловно, определение,
данное Ф. де Соссюром - «наука о знаках и знаковых системах». Однако, возникает
вопрос, если существует достаточно лаконичное определение, почему же не принять
его как единственно возможное и правильное? Вероятнее всего, что происходит это
потому, что в работах различных авторов, понятие знака зачастую трактуется
нетождественно, и даже исходные определения знака различаются уже потому, что
знак анализируется как односторонняя, двух-, трех-, четырехсторонняя и еще
более сложная сущность. Можно предположить, что существующие подходы к
определению знака могут быть разделены в зависимости от их отношения к
трактовке языка как статической или динамической знаковой системы. Так, если
знак рассматривается как элемент статической семиотической системы, то его
определяют в целом как двуединую сущность, имеющую план выражения (означающее)
и план содержания (означаемое). Означающее — это чувственно воспринимаемый
объект, который символически представляет и условно отсылает к обозначаемому им
предмету (явлению, свойству, отношению). А если знак рассматривается как элемент
динамической системы — процесса передачи информации, то в этом случае в
языковом знаке обнаруживаются три плана: план выражения и план содержания,
соотношение которых может определяться так же, как в предыдущем случае, а также
план интерпретации сообщения реципиентом. Таким образом, несмотря на обилие
определений термина «знак», можно, тем не менее, усмотреть нечто общее между
ними, что позволило бы отнести их либо к одной, либо другой системе, что в свою
очередь, дает основания причислить авторов к приверженцам либо соссюровской, либо пирсовской
традиции.
Итак, начнем с высказывания Ф. де Соссюра: «языковой знак
связывает не вещь и имя, но понятие и акустический образ. Этот последний не
есть материальный звук, вещь чисто физическая, но психический отпечаток звука,
представление, получаемое нами о нем посредством наших органов чувств, он –
чувственный образ, и если нам случается называть его «материальным», то только
в этом смысле и из противопоставления второму моменту ассоциации – понятию, в
общем, более абстрактному». Однако, сам Фердинанд де Соссюр сомневался в
правильности называния «знаком» своей модели "языкового знака". Он
писал: "Что же касается термина знак,
то мы довольствуемся им, не зная, чем его заменить, так как обиходный язык не
выдвигает никакого иного возможного термина".[6]
В.Гумбольдт
указывает, что «… знаки представляют собой одни и те же звенья в цепи
чувственных восприятий людей и во внутреннем механизме оформления понятий; при
их назывании затрагиваются те же самые струны духовного инструмента, в
результате чего в каждом человеке возникают соответствующие, но не одни и те же
понятия».[7]
Далее, Юрий Лотман о знаке говорит следующее: «Знак – это
материально выраженная замена предметов, явлений, понятий в процессе обмена
информацией в коллективе».[8]
Александра Гетманова пишет, что
«знак – это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве
представителя некоторого другого предмета, свойства или отношения и
используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений
(информации, знаний)».[9]
В словаре В. Руднева можно найти и такое определение:
"Знак - минимальный носитель языковой информации. Совокупность знаков
образует знаковую систему, или язык (см. семиотика). Знак представляет собой
двустороннюю сущность. С одной стороны, он материален (имеет план выражения,
или денотат), с другой - он является носителем нематериального смысла (план
содержания)».[10]
Философский словарь 1986 г. дает следующее определение:
«термин «знак» понимается в широком смысле как некоторый объект (вообще говоря,
произвольной природы), которому при определенных условиях (образующих в
совокупности знаковую систему) сопоставлено некоторое значение, могущее быть
конкретным физическим предметом (явлением, процессом, ситуацией) или абстрактным
понятием».[11]
В.А. Богородицкий пишет: «При обмене мыслями слова нашей речи
являются символами или знаками для выражения понятий и мыслей. … Таким образом,
слова, будучи знаками или символами предметов и явлений, как бы замещают эти
последние, причем называемый предмет или явление может быть во время речи
налицо, а может и отсутствовать, воспроизводясь воспоминанием или
воображением».[12]
Ф.Ф. Фортунатов, при определении знака, пишет о том, что
«слова для нашего мышления являются известными знаками, так как, представляя
себе в процессе мысли те или другие слова, следовательно, те или другие
отдельные звуки речи или звуковые комплексы, являющиеся в данном языке словами,
мы думаем при этом не о данных звуках речи, но о другом, при помощи
представлений звуков речи, как представлений знаков для мысли».[13]
В.А. Звегинцев в своей работе «Очерки по общему языкознанию»
указывает на то, что «языковой знак отныне уже не собственно языковое явление,
находящееся в своеобразных и сложных отношениях с психическими и логическими
категориями, но условная материальная форма обозначения некоторого внутреннего
содержания, ничем по существу не отличающаяся от обычного ярлыка».[14]
Завершая статью, следует отметить, что в семиотику включены
лингвисты, философы, психологи, социологи, логики, антропологи, литературоведы.
Таким образом, семиотика перестает быть просто академической дисциплиной, т.к.
представляет широкий спектр исследований в различных областях знания.
Следствием же является то, что за определением семиотики следует большое
разнообразие мнений относительно того, что такое наука «семиотика» и что такое
«языковой знак». Семиотика меняется со временем, поскольку открывается
достаточно много слабых мест в ранних семиотических изысканиях, и даже
относительно базовых семиотических терминов, как было представлено, имеется
множество определений.
Литература:
1.
Цит. по
Звегинцев В.А. «Очерки по общему языкознанию» - Изд-во Моск.
ун-та, 1960:299.
2.
Цит. по
Звегинцев В.А. «Язык и лингвистическая теория» - Изд-во Моск.
ун-та, 1973:215.
3.
В.А. Звегинцев «Семасиология» - Изд-во Моск. ун-та, 1957:83-84.
4.
там же, с.76-77.
5.
там же, с. 84.
6.
Цит. по К.Бюлер «Теория языка. Репрезентативная функция языка» под
ред. Булыгиной – М.: «Прогресс», 1993:16.
7.
В.Гумбольдт «Избранные труды по языкознанию» - М.,
1984:80.
8.
Ю. Лотман «Об искусстве» СПб – «Искусство СПб»,
1998:289.
9.
А.Д. Гетманова «Логика» -
М.: Высшая школа, 2002:19.
10.
В.П. Руднев. Словарь культуры XX в. – М.: Аграф, 1997г.
11.
Философский словарь под ред. Фролова И.Т. – М., 1986г.
12.
Цит. по
Звегинцев В.А. «Очерки по общему языкознанию» - Изд-во Моск.
ун-та, 1960:15.
13.
там же, с.12.
14.
там же, с.14.