Anisimova I.N.Translation of the technical text on the Mechanical department

Кажигалиева Г.А.О содержании и структуре лингвокультурных словарей в рамках обучения русскому языку как неродному

Передерий С.Н.Детективный жанр как новая мифология без волшебства: сравнительный аспект (на материале американской и украинской литературы 20-30-х годов ХХ века)

Черновец Т.Е.ТЕРМИН И ОБЩЕЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК

Гармаш О.Л.Синхронізація системи словникового складу сучасної англійської мови

Сагирян И.Г., Соловьева Е. Н.УСЕЧЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ КАК ЭКСПРЕССИВНОЕ СРЕДСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ

Старостина Н.А.Трансформации в переводе

Дубовик Е.Л.Морфологический и логический уровни синтаксиса в предложении

Киселева А.В.Основные семантические компоненты препозитивных причастных оборотов в современном английском языке

Александрова О.Н., Просянникова А.А.Трудности перевода современной постмодернистской греческой поэзии. Творчество Хариса Влавианоса

Коробейникова О.В.Об особенностях толкований в энциклопедических словарях

Старченко Г.Н.Казахстан в судьбах и творчестве Вс. Иванова и П.Васильева

Искакова З.Д., Еремеева Г.А.Лингвосемиосфера как основа формирования языкового поля и концептуализации языковой картины мира

Симатов С.А.Психолингвистические особенности рекламной деятельности на современном этапе