Серёгина Марина АлександровнаПаремия и план ее выражения: признак структуры

Ткачук И. А.Прикметники як мовний засіб вираження якісної характеристики субстанції в авторському дискурсі

Пангереев Абат ШамовичТопонимические легенды Казахстана

Андрющенко О.К.К вопросу жанровой классификации политических текстов

Карашашева Ж.Б.РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА ПРИ РАБОТЕ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМИ ТЕКСТАМИ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Помолова Г.В., Аккалиева А.Ф., Копесбаева Ш.Н.Перевод и переводчик как посредник в диалоге культур

Гончарова Т.В.Теорія мовленнєвих актів як один із видів дослідження прагматики мовлення

Рябуха Т. В.Использование компьютерных технологий в процессе подготовки будущего учителя иностранного языка

Черновец Т.Е.Номинативная организация терминологической лексики испанской электроэнергетической терминологии

Лукаш Е.Ю., Мищенко О.Н,IP-ТЕЛЕФОНИЯ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Кость Світлана ПетрівнаЗНАЧЕННЯ НЕВЕРБАЛЬНИХ ЗАСОБІВ СПІЛКУВАННЯ В СИСТЕМІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ДЛЯ ПРАВНИКІВ

Комова Г.В., Рубцова В.В.Разработка упражнений и организация системы обучения профессиональной лексике в рамках курса

Юй ЮаньЭтикетные речевые жанры и пути их описания

Велущак М.Я.Принципи формування парадигми прислівника в англійській мові

Курочкина О.Ф. Загоруйко Т.И.TEACHING ENGLISH USING PICTURES

Мельник Н.В.Кінематографія в англомовному публіцистичному дискурсі.

Гаращенко Л.Б.Особливості функціонування галліцизмів у сучасній українській фінансово-економічній термінології

Горбань Е.Е.Исследование текстуальной практики формирования генеративной компетенции реципиента-читателя(на материале романа У. Фолкнера «Авессалом! Авессалом!»)

Вольштейн СвітланаАсиметрія - основна лінгвістична характеристика сучасної дитячої літератури

Снасапова Г.Ж.ПРОБЛЕМА ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Бурова Г.П. ,Р.А. АрчаковЗАИМСТВОВАНИЕ КАК СПОСОБ СУБСТАНТИВНОЙ ДЕРИВАЦИИ В ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Елагина Юлия СергеевнаПараметры научного компьютерного дискурса.

Федишин О. М.Интегративная модель развития профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка в системе повышения квалификации

Сулейманова Юлия МаликовнаУровни вербального выражения персуазивного компонента в ассертивах (на примере английской литературы 19-20 вв.).

Зобнина Полина ИвановнаОсобенности организации семантического поля: умственная деятельность наглядно-образного мышления персонажей в рассказе Э. По «Похищенное письмо»

Аверьянова Е.В.Информация и коммуникация в церковнославянском и латинском религиозном дискурсе

Колмогорова Г.Б.Экологический подход к языку в системе преподавания

Ушакова А.П.Имена прилагательные в истории русского языка

Гайдаєнко І.В.Семантико-стилістичні вияви концептів чуттєвої концептосфери в художній прозі Ю.Мушкетика

Кульчицька А.О.Переклад неологізмів

Жанузакова Куралай ТемирбековнаИндивидуальное видение мира и романтический стиль писателя Т.Ахметжана

Кульчицька А.О.Семантика неологізмів

Дорошева И.М., Кучерук С.А.,Государственное регулирование трудовой миграции в Украине

Мустояпова Айнаш Токушевна«Женщина в песках» Кобо Абэ: традиционные черты и модернистские тенденции

Чапля О.С.ЛОГИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ИМЕННЫХ СЛОВОСОЧЕТАТИЙ N1 + de + N2 В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ

Дастан СатбайПушкин и Олжас: преемственность исторических взглядов

Кульчицька А. О.Переклад авторських неологізмів

Волкова М.Н.Частотность употребления существительных словаря В.И. Даля (концепт Дом).

Мажитаева Ш.ЌАЗАЌША ЄЫЛЫМ ТІЛІН ДАМЫТУДАЄЫ А.БАЙТЎРСЫНОВТЫЅ ОРНЫ

Балгабаева К.С.Педагогические условия формирования билингвизма в воспитательно-образовательном процессе дошкольной организации

Байкулова Алла НиколаевнаСоциальный подход к изучению коммуникативной компетенции личности

Ибраева Ж.Б., Тетерина Н.Ю.Образные сравнения как показатель национального менталитета в художественных текстах русскоязычных казахстанских писателей-билингвов.

Тарасова Л.А.Морфемная организация синтетических слов /на примере телеоснов американского английского/

Богодух С.И.Художня інтерпретація сюжету народної балади "Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці" у п’єсі М.Старицького

Близнякова А.В. Ахмедова З.ГОсобенности перевода каламбура в рассказах О.Генри

Кецик У. В.Навчання студентів-економістів англійської професійної лексики

Бутырская Т.М., Серебрякова Н.П.Проблема эквивалентности перевода в романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром»

Шевцова Г.В.Драма І. Франка «Украдене щастя» в українському кіно (екранізація режисера Ю. Ткаченка)

Домаскина Н.И. Дяченко Я.М.Ролевые игры на занятиях английского языка в высшем техническом учебном заведении

Черноморец Е.В.О нейтрализации внутренней и внешней интерференции и грамматической омонимии при изучении системы местоимений французского языка